Quantcast
Channel: v e r d e c h a c o
Viewing all 356 articles
Browse latest View live

22 de abril “Día Internacional de la Madre Tierra” 2016

$
0
0
"¡Árboles para la Tierra!": El lema del 2016 para el Día de la Tierra
En 2009 la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó una resolución que declara el 22 de abril como "Día Internacional de la Madre Tierra", aceptando una propuesta presentada por el gobierno de Bolivia, y respaldada por más de 60 naciones de todos los continentes.
En el discurso posterior a la aprobación del documento, Evo Morales afirmó que el siglo XXI debe ser considerado el de los derechos de la Madre Tierra y de todos los seres vivos que en ella habitan. “Ha llegado el momento de reconocer que la Tierra no nos pertenece, sino que nosotros pertenecemos a la Tierra”.
La fecha se constituye en un recordatorio de que la Tierra y sus ecosistemas son nuestro hogar, y para alcanzar un justo equilibrio entre las necesidades sociales, ambientales
y económicas, de las generaciones presentes y futuras, es necesario promover la armonía con la naturaleza y la Tierra.
“Madre Tierra” es una expresión que se utiliza en muchos lugares del mundo para referirse al planeta, como “Pacha Mama” en Bolivia.
Tal como se expone en la Declaración de Río de 1992, para alcanzar un desarrollo sostenible la protección del Medio Ambiente deberá constituir parte de un proceso de desarrollo y no considerarse en forma aislada.


Tema 2016: Los árboles para la Tierra
El Día de la Tierra comenzó a celebrarse en los Estados Unidos de América en 1970 y ahora se dirige hacia su 50 aniversario. El Día está organizado por la Earth Day Network(disponible en inglés), cuaya misión consiste en ampliar y diversificar el movimiento ambiental en todo el mundo y movilizarlo eficazmente para construir un medio ambiente saludable y sostenible, hacer frente al cambio climático, y proteger la Tierra para las generaciones futuras. El tema de este año tiene el objetivo de plantar 7,8 millones de árboles en los próximos cinco años.
¿Por qué los árboles?
Los árboles ayudan a combatir el cambio climático
Absorben el exceso perjudicial de CO2 de nuestra atmósfera. De hecho, en un solo año, media héctarea de árboles maduros absorbe la misma cantidad de CO2 producido por la conducción promedio de un automóvil, que es de unos 42000 kilómetros.
Los árboles nos ayudan a respirar aire limpio
Los árboles absorben los olores y los gases contaminantes (óxidos de nitrógeno, amoníaco, dióxido de azufre y ozono) y las partículas de filtro del aire atrapándolos en sus hojas y su corteza.
Los árboles nos ayudan a contrarrestar la pérdida de especies.
Mediante la plantación de los árboles adecuados, podemos ayudar a contrarrestar la pérdida de especies, así como proporcionar una mayor conectividad del hábitat entre los fragmentos forestales regionales.
Los árboles ayudan a las comunidades y sus medios de vida.
Los árboles ayudan a las comunidades a lograr la sostenibilidad económica y ambiental a largo plazo y proporcionar los alimentos, la energía y los ingresos.

Fuente: http://www.earthday.org/earth-day/ 

Alcornoque / Corcho

$
0
0
Quercus suber L. / Alcornoque / Corcho 
Flora Piacentina refiere:"Quercus, nombre latino usado por Plinio para este árbol, que deriva del griego cerchnos, o bien de cerchaleos (duro, áspero), pero más problablemente venga de la unión de las dos palabras célticas kaer, quez, que significan "bello árbol". (Bracciforti, Alberto: "Flora Piacentina, Enumerazione Sistematica delle Piante della Provincia di Piacenza", 1877. Del Portal Biodiversity Heritage Library).
Origen: Europa y norte de África.Alcornoque en establecimiento rural en Basail (Chaco, Argentina)
Familia: Fagaceae.
La familia Fagaceae toma su nombre del género Fagus
Etim. Fagus: del griego phagein: nutrir, alimentar, comer, porqué en tiempos antiguos el fruto de la haya servía para alimentar a los hombres; o bien de phegos, nombre que se daba en Grecia a esta planta.
 
Nombres comunes: Alcornoque, Alcornoque mediterráneo, Corchera, Corcho, Chaparro, Chaparreta, (español). Corticeiro, Sobreira/o, Sovereiro, Sobro, Sufreiro (portugués). Artelatz, Artelazxi  (vasco). Alzina surera, Arbre surer, Surer, Surera, Suro, siurer y otros similares (catalán).Cork oak, Cork tree (inglés). Chêne liège, Corsier, Surier, Suve, Sioure (francés). Quercia da sughero, Sughera (italiano). Korkbaum, Korkeiche (alemán). Kurkeik (holandés). Kor keg (danés). дуб пробковый (ruso).אלון  השעם (hebreo). Korkek (sueco). 西班牙栓皮櫟 (chino). الفلين بلوط (árabe). コルクガシ、コルククヌギ, Korukukunugi (japonés).
El corcho es un tejido vegetal constituido por varias capas de células muertas que recubren la parte exterior del tronco y las ramas de algunos árboles, fundamentalmente la del alcornoque (Quercus suber).Se caracteriza por su impermeabilidad y elasticidad y tiene innumerables aplicaciones.
"Cada año, crece una nueva peridermis - formada por anillos que crecen de dentro hacia fuera del alcornoque - que se superpone a las más antiguas, formando así esta corteza. El corcho puede presentarse en bruto, como producto directo de la extracción de la corteza del árbol o elaborado para su utilización en diferentes áreas. El principal componente del corcho es la suberina." 
"El súber o felema es un tejido muerto que protege a otros tejidos interiores de una planta de la desecación, daño mecánico, insectos y herbívoros. Está formado por células muertas cuyas paredes están impregnadas. De este modo ofrece protección mecánica, y al mismo tiempo, constituye un buen aislador térmico ya que sus cavidades celulares están llenas de aire..."(Wikipedia: Corcho y Súber).
El alcornoque es un árbol de porte medio, perenne, fuste de corteza suberosa, gruesa y rugosa, esponjosa, con profundos surcos (de ellase obtiene el corcho), cuya recolección no perjudica al árbol ya que se regenera y puede volver a producir una nueva capa (es un recurso totalmente renovable).
De hojas simples, alternas, coriáceas, brevemente pecioladas, algo discolores, verde opaco en el haz y verde blanquecino y con nervaduras bien marcadas del envés, márgenes dentados levemente ondulados; son variables en su forma incluso en el mismo árbol.
Plantas monoicas, de flores masculinas y femeninas separadas pero presentes en cada ejemplar, las masculinas  reunidas en amentos péndulos y las femeninas en cortas espigas. Frutos secos, indehiscentes (no se abren al madurar), con una sola semilla (monospermos). Las bellotas o glandes, verdes cuando inmaduras y castañas a la madurez, con su típico capuchón o cúpula semiesférica que recubre más de la mitad del largo de la bellota. 
Estos frutos son la parte comestible de la planta, secos y pulverizados se usan como la fécula, también mezclados con cerealessirven para hacer panes. Como las semillas contienen tanino requieren un tratamiento especial de lavado si se van a usar con fines comestibles. Tostadas y molidas son mencionadas como un sucedáneo del café.
Las bellotas sirven de alimentoal ganado porcino y forman parte de la dieta básica de algunos roedores y aves.
Pero indudablemente entre los usos más difundidos del corcho destaca su empleo para sellar botellas de bebidas alcohólicas como vinos y licores.

Acerillo / Ischivil / Piquillín de víbora / Hediondilla

$
0
0
Género Lycium   
Lycium, el nombre del género, tendría su origen - según algunas versiones - en laLicia, una antigua región del sur de Anatolia (Asia Meor). Otros sostienen que Lycium procede del griego lykion, nombre dado a una planta espinosa de Lykia, en Asia Menor.
La obra de Gines López González refiere: "Del latín lycium, nombre romano del jugo medicinal del espino de tintes (Rhamnus saxatilis, n° 89), de la genciana, y de otras varias plantas, que se tomó del griego lýkion: nombre de un arbusto espinoso de Licia (Asia Menor), que tenía hojas semejantes a las del boj, denominado también pyxacantha, la Rhamnus petiolaris Boiss. El arbusto toma el nombre de su lugar de origen, del griego Lýkios: licio, de Licia (griego Lykía)."(López González, Ginés: Los árboles y arbustos de la Península Ibérica e Islas Baleares: especies).

Familia: Solanaceae.

"Solanaceae: El nombre de la familia tiene su origen en en el género Solanum L. que "según algunos autores se deriva de la palabra latina solari, que significa "consuelo, alivio al miedo"; aludiendo a las propiedades calmantes atrbuídas a algunas de las especies. Otros creen que con ese nombre llamaban los romanos a Solanum nigrum L., planta considerada altamente tóxica." (González, J.: “Explicación Etimológica de las Plantas de la Selva”, Flora Digital de la Selva, Organización para Estudios Tropicales).
'Acerillo' en zona aledaña a colectora (Ruta Nicolás Avellaneda, tramo Resistencia - Corrientes), Chaco, Argentina.

Para el Chaco argentino se registran varias especies:
Lycium americanum Jacq.
Sinónimos: Lycium chilense subsp. paraguariensis; L. confusum; L. floribundum var. pruinosum; L. pruinosum; L. subtridentatum; L. tweedianum var. pruinosum.
Epíteto 'americanum' de caracter geográfico, 'procedente del continente americano'. 
En Argentina se la cita para las provincias de Chaco, Cordoba, Corrientes, Entre Rios, Formosa, Jujuy, Salta, Santa Fe, Santiago del Estero y Tucuman.

Lycium cestroides Schltdl.
Sinónimos: Acnistus cestroides; Lycium cestroides var. normale.
Epíteto 'cestroides'por su similitud con el género Cestrum de las Solanaceae.
En Argentina se la cita para las provincias de Buenos Aires, Catamarca, Chaco, Cordoba, Corrientes, Jujuy, La Rioja, Salta, San Juan, San Luis, Santa Fe, Santiago del Estero y Tucuman.
Nombres comunes: Ichil, Hediondilla morada, Talilla.
De la Peña refiere: 

Acerillo: Especies del género Lycium, de la familia Solanaceae.
Comida de víbora: Especies del género Lycium, de la familia Solanaceae.

"Comida de víbora. Talilla. Sisico. Tala churqui. Espina. Chibil. Ischil. Hediondilla morada. Flor de tuminico. L. cestroides Schlecht. //Arbusto, de ramas delgadas con espinas. Flores tubulares viláceas. Fruto globoso rojo." (De la Peña, Martín Rodolfo: Catálogo de nombres vulgares de la flora Argentina).  
Lycium cuneatum Dammer 
Sinónimos: Lycium cuneatum var. rojasii; L. pruinosum var. puberulum.
Epíteto latino 'cuneatum' que significa 'forma de cuña', en referencia a las hojas. En Argentina se la cita para las provincias de Chaco, Corrientes, Formosa, Jujuy, Salta y Santa Fe.
Nombres comunes: Ischivil.
Lycium gilliesianum Miers
Sinónimos: Lycium acanthocladium; L. elongatum var. longiflorum; L. floribundum var. gilliesianum; L. gilliesianum var. longitubum; L. gilliesianum var. ruiz-lealii; L. longiflorum; L. longitubum; L. patagonicum var. longiflorum; L. wilkesii.
Los epítetos 'gillisianum y gilliesii' aluden al médico y botanico escosés John Gillies (1792–1834). Gillies llega a Buenos Aires hacia 1820, trasladándose pocos años más tarde a Mendoza. Regresó a su país en 1828 tras haber recogido una gran variedad de especies
vegetales de Chile, Brasil, y Argentina. Su gran colección botánica se encuentra dispersa en varios herbarios.En Argentina se la cita para las provincias de Buenos Aires, Catamarca, Chaco, Chubut, Córdoba, La Pampa, La Rioja, Mendoza, Neuquen, Río Negro, Salta, San Luis, Santa Cruz.
Nombres comunes: Llaulín espinudo, Llaullín espinudo, Piquillín de víbora.
Nombre de la planta en lengua de los indios ranqueles: 
Chocha trüka, nombre ranquel* para Lycium gilliesianum Miers, "piquillín de víbora", de las Solanaceae.
Arbusto forrajero cuyos frutos, como los de otras especies de este género, sirven para teñir lana de color gris.
Es común en el caldenal y en el monte, y sus frutos son del mismo tamaño y colores que los del "piquillín (Condalia microphylla), pero no son comestibles.
Significa en chedungun "piquillín de víbora" (chocha: víbora, trüka: piquillín).

* El ranquel, que ellos llaman chedungun es una variedad de la lengua mapuche, hablada por los nativos de Chile y Argentina y considerada durante mucho tiempo una lengua aislada. (Steibel, Pedro Eduardo: Nombres y usos de las plantas aplicados por los Indios Ranqueles de La Pampa (Argentina); Rev.Fac.Agronomía- UNLPampa Vol.9 N°2 / 6300 Santa Rosa- ARGENTINA- 1997). 
Lycium morongii Britton
Sinónimos: Lycium morongii var. f. parvifolium; L. morongii var. parvifolium.
El epíteto 'morongii' dedicado al naturalista estadounidense - Reverendo Thomas Morong (1827-1894).
Morong desarrolla interés en la Botánica a través de contactos con William Oakes y con el Dr. James W. Robbins.
Dicho interés lo lleva a renunciar a su actividad como clérigo y viajar hacia Buenos Aires en 1888; recolecta especies vegetales en Argentina, Paraguay y Chile. 

En Argentina se la cita para las provincias de Chaco, Corrientes, Entre Rios, Formosa, Salta, Santa Fe, Santiago del Estero y Tucuman.
Nombres comunes:Morong wolfberry (inglés). Lycium de morong (francés).

Lycium nodosum Miers
Sinónimos: Lycium chilense var. heterophyllum subsp. paraguariense; L. tweedianum var. heterophyllum.
En Argentina se la cita para las provincias de Chaco, Corrientes, Entre Rios, Formosa, Jujuy y Tucumán.
Nombres comunes: Espinito, Pinchagua (español). Knotted wolfberry (inglés). Lycium noueux (francés).

Lycium sp.
En Argentina se la cita para las provincias de Chaco,Chubut, Mendoza, Salta, San Juan ySantiago del Estero.
Nombres comunes: Palo de gallina (español). Chicken tree (inglés).

Vínculos
Otras especies del genero Lyciun: Lycium boerhaviaefolium/ Grabowskia duplicata / Tala de burro / Matorral 

Verbena falsa / Tatú ruguai

$
0
0
Stachytarpheta cayennensis (Rich.) Vahl /
Sinónimos: Stachytarpheta cayennensis (Rich.) Vahl var. candicans Briq.; S. cayennensis (Rich.) Vahl f. albiflora Moldenke; S. cayennensis (Rich.) Vahl var. virescens Briq.;S.cayennensis (Rich.) Vahl f. alba Moldenke ex Tronc.&Botta; S. dichotoma (Ruiz&Pav.) Vahl; S. australis Moldenke; S. maximiliani Schauer var. ciliaris Moldenke; S. patens Moldenke; Verbena cayennensis Rich.; Verbena dichotoma Ruiz&Pav.
El nombre genérico 'Stachytarpheta'del griego 'stachys: espiga'y 'tarpheios: denso', en referencia a sus inflorescencias espigadas. El epíteto'cayennensis' hace referencia a Cayena capital de la Guyana Francesa.

Familia: Verbenaceae (Lantaneae).
"Verbenaceae: El nombre de la familia tiene su origen
en en el género Verbena L., que según algunos autores tiene su origen en la lengua celta, y otros piensan que el género es síncopa de veneris vena (veta de Venus), porque aparentemente la planta era usada con fines mágicos, para avivar el amor que está pronto a extinguirse."(González, J.: “Explicación Etimológica de las Plantas de la Selva”, Flora Digital de la Selva, Organización para Estudios Tropicales).

Origen: nativa nativa del continente americano, América Central, Sudamérica y el Caribe. Habita  desde México hasta el norte y nordeste de Argentina. 
En Argentina se la cita para las provincias de Corrientes, Entre Ríos, Jujuy, Misiones, Salta y Santa Fe.Nombres comunes: Cola de mico, Golondrina, Piche de gato, Rabo de zorro, Verbena, Verbena azul, Verbena bastarda, Verbena cimarrona, Verbena falsa, Verbena negra, Verbena silvestre (español). Tatú ruguai (en guaraní significa 'cola de armadillo). Aguaraponga, Chá do brasil, Cola de millo, Erva dos sumidouros, Erva gervão, Gervão, Gervão azul, Gervão das caatingas, Gervão cheiroso, Gervão da folha de verônica, Gervão de folha, Gervão falso,Gervão verdadeiro, Gervão urticante,Origão, Rinchão, Vassourinha de botão (portugués, Brasil). Bastard vervain, Blue porter weed / Blue porterweed, Blue rat's tail, Blue snakeweed, Bluetop, Blue vervain, Blue verbena, Brazilian tea, Cayenne porterweed, Devil's tail, False vervain, Rat tail, Wild verbena (inglés). Herbe bleue, Petite verveine queue de rat, Verveine queue de rat, Ti verveine, Verveine (francés).
Planta perenne, subarbustiva, aproximadamente entre 50 y 80 cm de altura aproximada, tallo leñoso en la base, inflorescencias en largas espigas, en las que las flores azul violáceo se disponen espaciadamente sobre el eje principal. Florecen principalmente en primavera y verano.
Son plantas muy populares en la herbolaria.
La farmacoterapia popular le atribuye - entre otras - propiedades Antiinflamatorias, Antimicrobianas, Analgésicas, Antirreumáticas, Sedativas, Hepatoprotectoras, Laxantes, etc. y en el tratamiento de lesiones causadas por Leishmaniasis.
En Brasil se emplea en forma de infusión, al té hecho de sus hojas le atribuyen diversas propiedades curativas principalmente como tónico estomacal, diurético y estimulante digestivo, de allí uno de los nombres populares "Chá do brasil" con el que se conoce la planta (Stachytarpheta cayennensis).

TATU RUGUAI (REMEDIO NATURAL)
Su nombre científico es: Stachytarpheta cayennensis. Esta hierba crece hasta unos 50 centímetros de altura y las sabanas, en el sotobosque de los montes y también la vemos por la casa en todo el Paraguay.
PROPIEDADES: Tiene la fama de ser una planta afrodisiaca y que combate la impotencia sexual. La planta en estado de floración previene y combate la apendicitis y los dolores que causa. También es digestiva.
FORMA DE USARSE Y DOSIS: Toda la planta, en estado de floración, sirve contra la apendicitis. Se usan 15 gramos por cada litro de agua en cocción. Sus hojas en infusión (10 gramos por cada litro de agua) sirven para mejorar la potencia sexual.
Se puede cosechar en la primavera y el verano
. (Remedios Naturales del Paraguay, 2012 - Autor: Juan Carlos "Caio" Scavone; Portal Guaraní)
 

Sobre el nombre guaraní 'tatú ruguai'leemos: "...que la mayoría de las plantas tienen nombres en guaraní, porque fueron “bautizadas” por los indígenas, quienes a casi todas les daban una denominación luego de detectar algún parecido con otras especies, como el caso de la verbena tatu ruguai”, cuya ramificación es muy parecida a la cola del armadillo."(Plantas medicinales/ 11 de Diciembre de 2002| USOS Y FUNCIONES, Suplemento Rural, Diario abc, Asunción, Paraguay; entrevista con Pablo Fleitas, técnico del Instituto Tierra Nuestra, Paraguay).
Vínculos
Descripcion de la especie en Portal Flora Argentina: VERBENACEAE Adans. 

Y. González, R. Degen, G. González&G. Delmás / Especies medicinales, su estado de conservación y usos, de la compañía Pikysyry, Departamento de Cordillera, Paraguay - Departamento de Botánica, Dirección de Investigaciones, Facultad de Ciencias Químicas- UNA, Paraguay.

Catiguá

$
0
0
Género Trichilia / Catiguá
"Trichilia: El nombre del género hace alusión al número "tres"; en virtud de que algunas especies tienen hojas trifoliadas, o que las cápsulas tienen tres valvas, con tres semillas, etc. Fam. Meliaceae."  Familia: Meliaceae.
"Meliaceae: El nombre de la familia tiene su origen en en el género Melia L., que es el nombre que le dan en Grecia al Fresno (Fraxinus excelsior L. / Oleaceae), por similitudes entre el follaje de éste, con el de M. azedarach L., la especie tipo." (González, J.: “Explicación Etimológica de las Plantas de la Selva”, Flora Digital de la Selva, Organización para Estudios Tropicales).
Para el Chaco se registran:
Trichilia catigua A. Juss.
Sinónimos: Trichilia affinis A. Juss.; T. alba Rojas Acosta; T. catigua A. Juss. var. longifolia C. DC.; T. catigua A. Juss. var. pallens C. DC.; T. polyclada C. DC.
Hábito: Árbol (Perenne). Status: Nativa.
Distribución Provincias en Argentina: Chaco, Corrientes, Formosa, Misiones, Sgo. del Estero.
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay.
Nombres comunes: Caatiguá,
Catiguá, Catigua colorada, Catiguá guazú. Kachygua (planta del cerrado / R. N. Martínez Crovetto, Nombres de plantas y su utilidad según los Mbya guaraní).
Angelim rosa, Cataguá, Catigua, Catiguá, Catuaba, Cedrinho, Mangalto catinga (portugués, Brasil). Tree of love, Tree of togetherness (inglés). Albero dell'amore, Legno della potenza, Erba dell'amore (italiano).
Trichilia elegans A. Juss. 

Sinónimos: Trichilia alba C. DC.; T. elegans A. Juss. var. latifolia C. DC.; T. graciliflora Harms; T. hassleri C. DC.; T. hirsuta C. DC.; T. warmingii C. DC.; T. warmingii C. DC. var. macrophylla C. DC.
Hábito: Árbol (Perenne). Status: Nativa.
Distribución Provincias en Argentina: Chaco, Corrientes, Formosa, Misiones.
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay. 

Nombres comunes: Catigua blanca, Ka’avove’i, Ka’avorogue’i (guaraní). Cachuá, Catiguazinho, Catiguá de ervilha, Pau de ervilha (portugués).

Catiguá en Parque Caraguatá, Resistencia (Chaco, Argentina)
Lillo refiere: “Trichilia catigua A. Juss.: N. v. Catiguá (Mis.). Hab.: Misiones, Chaco, Corrientes, Formosa. Circunferencia: m. 0,40.
Arbolito alto y delgado que vive en el monte limpio. Llámase "monte limpio" al que debajo de los grandes árboles no está obstruído por Tacuarembo, Ysypós y demás malezas. El "Catiguá" es madera fuerte especial para cabos de herramientas y tijeras de ranchos. La fruta no es comestible; la corteza es muy apreciada por la rapidez con que curte y tiñe en colorado obscuro.

Guarany: Catiguá: "Que es del lugar del mal olor". (Lillo, Miguel: Contribución al Conocimiento de los Árboles de la Argentina según colecciones y observaciones de Santiago Venturi, 1910 y 1924, Biblioteca Digital del "Real Jardín Botánico, SSIC). 
La mayoría de las especies de Trichilia tienen semillas con arilos vistosos que son muy apetecidos por las aves. (Especies de Costa Rica, INBIO).
Este arbolito casi desconcido para nosotros, aparentemente goza de gran popularidad en Brasil, donde se comercializa por sus propiedades afrodisíacas y tonificantes.
Un estudio publicado en la revista "Arvore" que se reproduce en el potral Scielo.br (biblioteca eletrónica que abarca una colección seleccionada de periódicos y artículos científicos) entre las propiedades de la corteza de Trichilia catigua A. Juss. menciona: astringentes, insecticida, purgativa, tónica, bactericida, antiinflamatoria y antidepresiva.
Por tratarse de una planta cuyos principios activos son encontrados en la cáscara y existir gran demanda por la materia-prima, fue considerada como especie prioritaria de conservación y manejo (VIEIRA e SILVA, 2002). (Revista Arvore, Vol. 32, Nº3, Viçosa, May/Jun 2008, Universidade Federal de Viçosa, Minas Gerais, Brazil, en Portal Scielo, Brasil).
"Trichilia catigua Adr. Juss. popularmente conocida como catuaba, es un árbol de tres a ocho metros de altura, ramificado, posee copa densa casi hasta el suelo y ocurre ampliamente en el Brasil, de Minas Gerais a Rio Grande do Sul (Souza et al.,2001). Sus propiedades medicinales fueron relatadas por los indígenas y comunidades locales como digestiva, tónica y purgativa."
En la publicación mencionan indicaciones farmacológicas para el tratamiento de agitación durante el sueño, inestabilidad emocional, actividades antiviral y antibiótica, dificultad de raciocinio y concentración, molestias del estómago y auxiliar en el tratamiento de la neurastenia (Manabe et al.; Baby et al.,2007). ("Desenvolvimento e Teste Preliminar da Estabilidade de formulacoes de Trichilia catigua Adr. Juss. e ....": varios autores. Faculdade de Ciencias Farmaceuticas, Universidade de Sao Pau, USP, Sao Paulo, Brasil, Rev. Ciencias Farm. Básica Apl. V.29, 2008).
“El nombre de catuaba , una palabra guaraní que significa "lo que da fuerza al indio" se utiliza para las infusiones de la corteza de diferentes árboles nativos de Brasil. Las cortezas más ampliamente utilizadas se derivan de los árboles Trichilia catigua y Erythroxylum vacciniifolium.
Dichas infusiones se utilizan en la medicina tradicional de Brasil como un estimulante del sistema nervioso central y como afrodisíaco."
(ABC Farma, Estudios de Investigaciones Médicas).

Vínculos
Bajo la bóveda de ka’avove’i, Por Pedro Gómez Silgueira, PESEBRES DE ANTAÑO, Edic. 24 de Diciembre de 2014, ABC DIGITAL, Asunción - Paraguay.


Cola de gama / Escorpión / Alacranillo

$
0
0
Género Heliotropium / Cola de gama / Escorpión / Hierba del gallo / Alacranillo
El nombre del género Heliotropium tiene su origen en los términos griegos helios: sol y tropos: traslado / vuelta / giro, en referencia a sus flores que, al abrirse, siguen un recorrido similar al de la trayectoria del sol.

En la mitología griega Heliotropo - la flor que siempre se gira hacia el sol - está vinculada con la pasión de Apolo por una princesa oriental llamada Leucótoe, hija de Orcamo, el séptimo rey legendario de Persia, y hermana de Clitia.
Cierto día Apolo adoptó la forma de Eurínome, madre de Leucótoe, y se introdujo en la habitación de la joven princesa donde la poseyó sexualmente. Al día siguiente la joven cuenta lo sucedido a su hermana Clitia y le pide guardar el secreto ya que el padre era extremadamente celoso. Pero su hermana, molesta porque Apolo la había preferido antes que a ella, la denuncia ante su temible padre. Así fue como Leucótoe fue encerrada en una cueva de las profundidades de la tierra, cuya salida fue sellada con una enorme piedra.
Según la leyenda Apolo más tarde trató de liberarla pero fue en vano, porque Afrodita no se lo permitió, la única concesión que hizo fue permitir que la convirtiera en un incienso, para que la infortunada princesa estuviera siempre presente en las ceremonias religiosas y en los ambientes que las parejas de enamorados aromatizan para hacerlos más placenteros.
Apolo
condenó a Clitia por su traición, a vivir en el desierto  y penar eternamente en vida, y allí, tirada en la arena, durante el día seguía el curso del sol en el cielo y durante la noche esperaba con ansiedad que llegara el alba para nuevamente volverlo a seguir con la mirada al astro rey inalcanzable.
Clitia permaneció en esa penosa situación hasta que Zeus, compadecido de ella, la convirtió en una flor que siempre debía mirar el sol, heliotropo la llamaron algunos, y girasol otros.
Familia: Boragianaceae.
"Boraginaceae: El nombre de la familia tiene su origen en en el género Borago L., que a su vez probablemente se derive de la palabra árabe "abu 'araq", que significa "sudorífico"; aludiendo a las propiedades diaforéticas de la planta Borago officinalis L."(González, J.: “Explicación Etimológica de las Plantas de la Selva”, Flora Digital de la Selva, Organización para Estudios Tropicales).
Originarias de las regiones tropicales de América, se extienden desde el sur de Estados Unidos hasta Agentina.

'Cola de gama' en zona aledaña a Laguna Ávalos, Resistencia (Chaco, Argentina)

Hierba perenne que crece en sitios anegadizos y salobres, de tallos postrados, hojas simples, lineales, de ápice redondeado y márgenes enteros, glabras (verde grisáceas). Inflorescencias axilares y terminales en cimas escorpioides, flores dispuestas enrolladas sobre las ramas, de menor tamaño hacia el extremo, de su semejanza con la cola de un escorpión derivan varios de sus nombres comunes. Son blancas con el centro amarillento y se tornan liláceas al marchitarse.
Para el Chaco se citan las siguientes especies nativas:
Heliotropium amplexicaule Vahl.
Sinónimos: Heliotropium anchusifolium Poir. var. angustifolium Griseb.; H. anchusifolium Poir. f. medium Kuntze; H. anchusifolium Poir. f. grandiflorum Kuntze.; H. anchusifolium Poir. f. parviflorum Kuntze; H. anchusifolium Poir. var. latifolia Hicken; H. lithospermifolium Speg.
"Amplexicaulis: El nombre del epíteto se deriva de las palabras griegas amplector (yo abrazo), y caulis (tallo), aludiendo a las hojas cuyas bases abrazan los tallos."
Hábito: Hierba o subarbusto Perenne. Status: Nativa
Distribución Provincias: Buenos Aires, Catamarca, Chaco, Córdoba, Corrientes, Distrito Federal, Entre Ríos, Formosa, Jujuy, La Pampa, La Rioja, Mendoza, Misiones, Salta, Sgo. del Estero, Santa Fe, San Juan, San Luis, Tucumán.
Países Limítrofes: Brasil, Chile, Uruguay.

Nombres comunes: Borraja del campo, Cola de gama, Heliotropo, Heliotropo cimarrón, Heliotropo silvestre, Hierba del escorpión, Pucará (español). Escorpião, Erva Escorpião (portugués). Blue heliotrope, Clasping Heliotrope, Creeping heliotrope, Summer heliotrope, Violet heliotrope (inglés). Eliotropio purpureo (italiano). Héliotrope bleu, Herbe bleue, Verveine marron (francés). 
Heliotropium curassavicum L. argentinum I.M. Johnst.
El epíteto curassavicum hace referencia a la isla de Curaçao (Antillas Holandesas), situada en el sur del mar Caribe.
Hábito: Hierba Perenne. Status: Nativa
Distribución Provincias: Buenos Aires, Catamarca, Chaco, Córdoba, Corrientes, Distrito Federal, Entre Ríos, Formosa, Jujuy, La Pampa, La Rioja, Mendoza, Misiones, Neuquen, Río Negro, Salta, Sgo. del Estero, Santa Fe, San Juan, San Luis, Tucumán.
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay.

Nombres comunes: Alacrancillo, Alacranillo de mar, Colita de alacrán, Cola de escorpión, Cola de mico, Cola de gama, Cola de zorro, Heliotropo sal, Hoja de sapo, Tornasol (español). Heliotrop (catalán). Alkali health, Chinese pusley, Quail plant, Seaside heliotrope, Salt Heliotrope, Scorpion weed, Wild heliotrope (inglés). Verveine bord de la mer (francés). Eliotropio marino (italiano) 
Heliotropium curassavicum L.  
Sinónimos: Heliotropium curassavicum L. var. parviflorum Ball; H. curassavicum L. var. genuinum I.M. Johnst.
Hábito: Hierba Perenne. Status: Nativa
Distribución Provincias: Buenos Aires, Chaco, Chubut, Córdoba, Corrientes, Formosa, La Rioja, Río Negro, Salta, Sgo. del Estero, San Luis.
Países Limítrofes: Chile, Paraguay.  

Heliotropium elongatum Hoffm. ex Roem.&Schult.
Hábito: Hierba o subarbusto Perenne. Status: Nativa
Distribución Provincias: Chaco, Córdoba, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Misiones, Salta, Santa Fe.
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay.

Heliotropium indicum L.
"Indica e indicum son epítetos que aluden a que la planta es originaria o se publicó con material procedente de la India."  

Hábito: Hierba Anual. Status: Nativa
Distribución Provincias: Chaco, Córdoba, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Jujuy, Misiones, Salta, Santa Fe, Tucumán.
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay.

Nombres comunes: Alacrana, Alacrancillo, Alacrancillo deplaya, Borraja de la tierra, Borrajón, Cola de alacrán, Cola de escorpión, Cola de zope, Cotorrera, Güegüecho, Flor de alacrán, Heliotropo silvestre, Hierba de alacrán, Hierba del gallo / Yerba del gallo, Heliotropo, Hierba del escorpión, Lagartillo, Moco de pavo, Pico de cotorra, Pico de zope, Rabo de alacrán, Rabo de gato, Verbena, verbena cimarrona (español). Gayo ka'á. Cock’s comb, Indian heliotrope, Turnsole (inglés). Créte de coq, Herve Saint Fiacre (Antillas Francesas). Herba papillon, Monte au ciel, Herbe à verrues (francés); Borragem, Borragem brava, Crista de galo, Erva de são fiacre, Erva escorpião, Escorpião, Fedegoso, Folha de galo, Heliotrópio indiano (portugués). Àgógo igún (yorubá).
Heliotropium leiocarpum Morong.

El epíteto leiocarpum, alude a los frutos lisos, suaves.
Hábito: Subarbusto (Perenne). Status: Endémica.
Distribución Provincias: Chaco, Corrientes, Entre Ríos, Misiones, Santa Fe.
Países Limítrofes: Paraguay.

Heliotropium nicotianaefolium Poir. 
El epíteto
nicotianaefolium (hojas de Nicotiana) en referencia a las hojas, similares a las del género Nicotiana, de la familia de las solanáceas.
Hábito: Subarbusto (Perenne). Status: Nativa.
Distribución Provincias: Buenos Aires, Chaco, Córdoba, Corrientes, Distrito Federal, Entre Ríos, Formosa, Jujuy, Misiones, Salta, Santa Fe, Tucumán.
Países Limítrofes: Paraguay, Uruguay.
Heliotropium phylicoides Cham.

El epíteto phylicoides
Hábito: Subarbusto (Perenne). Status: Nativa.
Distribución Provincias: Buenos Aires, Chaco, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Misiones, Santa Fe.
Países Limítrofes: Brasil, Uruguay.
Heliotropium procumbens Mill.
 
El epíteto procumbens respecto al porte de la especie. "Procumbens: Procumbrente, dícese de lo que está tendido, principalmente de los tallos, que sin fuerza para matenerse erguidos, se arrastran por el suelo sin arraigar."
Heliotropium schreiteri I.M. Johnst.
El epítetoschreiteri dedicado a Carlos Rodolfo Schreiter (1877-1942), etnógrafo y naturalista alemán que trabajó con el Dr. Miguel Lillo.
Hábito: Hierba (Perenne). Status: Endémica.
Distribución Provincias: Chaco, Córdoba, Formosa, Salta, San Juan.
Países Limítrofes: Paraguay.
Heliotropium transalpinum Vell. transalpinum A. St.-Hil.
 
El epíteto transalpinum hace referencia a la región de los Alpes.
Hábito: Arbusto (Perenne). Status: Nativa.
Distribución Provincias: Chaco, Corrientes, Formosa, Misiones, Salta.
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay.

Heliotropium veronicifolium Griseb. 
El epíteto veronicifolium alude a hojas similares a las de Veronica, una planta de la familia de las Escrofulariáceas.

Hábito: Hierba (Perenne). Status: Nativa.
Distribución Provincias: Catamarca, Chaco, Córdoba, Formosa, Jujuy, La Rioja, Salta, Sgo. del Estero, Santa Fe, Tucumán.
Países Limítrofes: Paraguay.   

"Hacia una Nueva Carta Étnica del Gran Chaco VIII" registra para Heliotropium curassavicum L. var. argentinum I.M.Johnst, de la Familia: Boraginaceae los siguientes datos: "Nombre criollo: Cola de gama, Cola de zorrino, Nombre toba: Lerma l'adaxashit; Togaxadaic lpi' inec; Coñin l'adaxahit; Aproximación etimológica: togoxadaic: rojo, lpi'inec: hueso; coñim: zorrino; l'adaxahit: cola; "cola de zorrino" (Martínez, Gustavo Javier: Fitonimia de los Tobas Bermejeños (Chaco Central, Argentina
Centro del Hombre Antiguo Chaqueño, Agencia Nacional de Promoción Científica y Tecnológica).



Usos y propiedades en la herbolaria: (arterioesclerosis, colesterol, vías urinarias)
Entre las hierbas medicinales típicas de San Juan, que se están analizando en el Instituto de Biotecnología de la Facultad de Ingeniería para comprobar sus propiedades farmacológicas, se menciona a la "cola de gama" (hoja y tallo). Función: Para arterioesclerosis y afecciones reumáticas. (Uso de Hierbas Medicinales - Buenos yuyos, Diario de Cuyo, Ed. 7/11/2004, San Juan, Argentina).
Abajo 'Canasto del yuyero' que vende sus productos en la vereda del PAMI - Instituto Nacional de Servicios Sociales para Jubilados y Pensionados en calle 9 de Julio de Resistencia (Chaco, Argentina), entre las bolsitas podemos ver la "Cola de gama" con la leyenda Diurético - Ácido úrico.
"Heliotropium curassavicum L. (cola de gama): en medicina popular, la infusión de las hojas y de las unidades floríferas se toman para combatir dolores del hígado. Algunas especies de Heliotropium y Myosotis se cultivan como ornamentales." (ASTERIDAE-Lamiales-Boraginaceae, Guía de Consultas Botánica II. Facultad de Ciencias Exactas y Naturales y Agrimensura (UNNE).
Según Hierónymus: "Heliotropium anchusifolium (Poir.). N.v. pucará, borraja del campo. El té de la yerba se toma como un sudorífico suave.
Heliotropium curassavicum (L.). N.v. yerba meona.

Heliotropium veronicifolium (Gr. Pl.Lor.). N.v. yerba meona.
Los campesinos atribuyen poderosas propiedades diuréticas á estas yerbas.
Heliotropium indicum (L.).
En otros países de Sud América se hacen cataplasmas con las hojas para curar hinchazones, úlceras y quemaduras de la piel; las flores se emplean en casos de flores blancas e inflamación del ano." 
(Hieronymus, J.: Plantae diaphoricae florae Argentinae, Buenos Aires, 1882).
Vínculos
Heliotropiumen Wikipedia.
ÀGÓGO IGÚN. Portal: ÌWÉ EWÉ ÒSÁNYÌN - Significado y utilización de los vegetales en la liturgia de los Orixás. Clasificación Botánica y litúrgica.
Gurib-Fakim, A., 2006. Heliotropium indicum L. [Internet] Record from Protabase. Schmelzer, G.H. & Gurib-Fakim, A. (Editors). PROTA (Plant Resources of Tropical Africa / Ressources végétales de l’Afrique tropicale), Wageningen, Netherlands.

Charrúa / Patito / Buche de pavo / Mil hombres

$
0
0
Género Aristolochia / Patito / Buche de pavo / 
Familia: Aristolochiaceae. 

Género: Aristolochia. 
El nombre genérico alude a su arcaica utilización en obstetricia, en función de los atributos asignados a algunas especies del género que favorecían la expulsión de la placenta después del parto, también se empleaba en casos de atraso menstrual; su etimología proviene del gr. aristolochía: aristoloquia, de 'aristos: excelente, óptimo' y 'lochia: trabajo de parto (expulsión)', 'buen parto', ' mejor parto', 'ópimo nacimiento', en alusión a sus propiedades medicinales. 
Según dicen esta situación habría tenido su origen en la semejanza que encontraron antiguas civilizaciones entre la forma de las flores y el útero, que determinaron en ese entonces, el posible empleo de la planta con fines medicinales.
Charrúa / Mil hombres (A. trilobata) en Parque Ávalos, Resistencia (Chaco, Argentina)
"Aristolochia: El nombre del género se deriva de las palabras griegas aristos (excelente, lo mejor), y lochis, lochia (evacuación, purgación de sangre y humores inmediatamente después del parto), haciendo alusión a los supuestos beneficios que presta la planta a la hora del alumbramiento.." (González, J.: “Explicación Etimológica de las Plantas de la Selva”, Flora Digital de la Selva, Organización para Estudios Tropicales).
Para el Chaco se citan varias especies:

Aristolochia angustifolia Cham.
Sinónimos: Aristolochia angustifolia Cham. var. longifolia Cham.; A. angustifolia Cham. var. brevifolia Cham.; Howardia longifolia (Cham.) Klotzsch; A. angustifolia Cham. var. viperina Chodat&Hassl.; A. viperina (Chodat) Chodat&Hassl.; A. brevifolia (Cham.) Hauman; A. longifolia (Cham.) Hauman; A. angustifolia
Cham. var. guaranitica Ahumada; A. angustifolia Cham. var. australis Ahumada.
Hábito: Hierba Perenne. Status: Endémica
Distribución Provincias de Argentina: Chaco, Corrientes, Entre Ríos, Misiones.
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay.

Aristolochia argentina Griseb. 
Sinónimos: Aristolochia glaberrima Hassl.; A. parviflora Griseb.; A. schreiteri Ahumada
Hábito: Enredadera Perenne. Status: Nativa
Distribución Provincias de Argentina: Catamarca, Chaco, Córdoba, Corrientes, Jujuy, La Rioja, Salta, Sgo. del Estero, San Luis, Tucumán.

Países Limítrofes: Paraguay. 
Aristolochia ceresensis Kuntze
Sinónimos: Aristolochia joergensenii Hauman; A. ceresensis Kuntze var. joergensenii (Hauman) Hoehne; A. schulzii Ahumada; A. albertiana Ahumada.
Hábito: Hierba Perenne. Status: Endémica.
Distribución Provincias de Argentina: Catamarca, Chaco, Formosa, Misiones, Sgo. del Estero, Santa Fe.
Países Limítrofes: Paraguay.  

Aristolochia elegans Mast.
Sinónimos: Aristolochia hassleriana Chodat; A. elegans Mast. var. hassleriana (Chodat) Hassl.
Hábito: Enredadera Perenne. Status: Nativa
Distribución Provincias de Argentina: Chaco, Corrientes, Entre Ríos, Jujuy, Misiones, Salta, Santa Fe.
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay.


Aristolochia esperanzae Kuntzeesperanzae
Sinónimos: Aristolochia boliviensis Kuntze; A. esperanzae Kuntze var. major Hassl.; A. esperanzae Kuntze var. longilabra Ahumada.
Hábito: Enredadera Perenne. Status: Nativa.
Distribución Provincias de Argentina: Chaco, Formosa, Jujuy, Salta, Tucumán.
Países Limítrofes: Paraguay.

Nombres comunes: Contrayerba, Mil hombres, Patito (español). Epaq lta'a (qom/toba). Buta, Cachimbo de turco, Cipó buta, Jarrinha, Mil homens, Papo de perú (portugués). Pfeifenwinde. Pipe vine .
Hacia una Nueva Carta Étnica del Gran Chaco VIII registra parare Aristolochia esperanzae el nombre toba Epaq lta'a (epaq: palo, árbol; lta'a: padre; "padre del árbol").*
Aristolochia fimbriata Cham.
Sinónimos: Aristolochia ciliosa Benth.; A. ciliata Hook. f.; Howardia fimbriata (Cham.) Klotzsch.
Hábito: Hierba Perenne. Status: Endémica
Distribución Provincias de Argentina: Buenos Aires, Chaco, Córdoba, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Misiones.
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay. 

Nombres comunes: Flor de patito, Mil hombres, Pajarito, Patito, Nichouk (wichí), Epaq lta'a (toba)*
*Martínez, Gustavo Javier: Fitonimia de los Tobas Bermejeños (Chaco Central, Argentina), Centro del Hombre Antiguo Chaqueño (Chaco), Agencia Nacional de Promoción Científica y Tecnológica.
Aristolochia lingua Malme 
Sinónimos: Aristolochia ceresensis Kuntze var. lingua (Malme) Hoehne; A. ceresensis Kuntze var. acuminata Hoehne; A. lingua Malme var. acuminata (Hoehne) Ahumada.
Hábito: Hierba Perenne. Status: Endémica
Distribución Provincias de Argentina: Catamarca, Chaco, Córdoba, Entre Ríos, Jujuy, Salta, Sgo. del Estero, Tucumán.
Países Limítrofes: Paraguay.

Aristolochia rojasiana (Chodat&Hassl.) Hosseus
Sinónimos: Euglypha rojasiana Chodat&Hassl.
Hábito: Enredadera Perenne. Status: Nativa
Distribución Provincias de Argentina: Chaco, Formosa.
 

Aristolochia trilobata L.
Sinónimos: Aristolochia trifida Lam.; A. macroura Gomes; A. appendiculata Vell.; A. caudata Booth ex Lindl.; A. trilobata Lindl.; Howardia macroura (Gomes) Klotzsch; H. trifida (Lam.) Klotzsch; H. trilobata (L.) Klotzsch; Aristolochia macroura Gomes var. subtrifida Duch.; A. caudata D. Parodi.

El epíteto trilobata (tres lóbulos) en referencia a sus hojas; 'macroura'del griego makros: grande y oura: cola.
Hábito: Enredadera Perenne. Status: Nativa.
Distribución Provincias de Argentina: Buenos Aires, Chaco, Corrientes, Entre Ríos, Misiones, Santa Fe.
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay.

Nombres comunes: Buche de pavo, Contrahierba, Flor del patito, Isipó milhombres, Jarro, Milhombres, Mil hombres, Patito, Patito coludo (español). Angelicó, Calunga, Capadehomem, Charrúa, Charruga, Contraerva, Ervadeurubú, Papodeperú, Urubúcaá, Jarrinha, Mil homens (portugués, Brasil). Dutchman's pipes (inglés).
Hacia una Nueva Carta Étnica del Gran Chaco VIII registra parar Aristolochia macroura el nombre toba Hualliquiaxai lqona (hualliquiaxai: carpincho; lqona: garra, dedo), "Garra de carpincho".*

Enredadera rizomatosa, perenne; hojas en forma de riñón, cinco nervaduras.
Vistosas flores de forma de buche, tubo encorvado con la base inflada y abierto en el extremo donde se pliega como un tapita cerrándolo. El interior del tubo pubescente, purpúreo, la pelusilla más clara que lo cubre favorece la introducción de insectos y dificultan su salida, éstos quedan atrapados en la sustancia mucilaginosa del interior. Son conocidas como atrapamoscas. 
En su parte externa las flores presentan líneas amarillentas. En la herbolaria se menciona el empleo de las raíces en infusión, le atribuyen propiedades antisépticas, diaforéticas, diuréticas , emenagogas y especialmente para combatir enfermedades venéreas. En uso externo con las raíces y grasa caliente se prepara un ungüento indicado para dolores reumáticos. Además compresas del cocimiento son aplicadas en casos de acné, llagas, úlceras, mordeduras de animales, etc. Los gajos triturados se usan para la debilidad y los temblores musculares.

Hierónymus registra varias especies del género: "Aristoloquia macroura (Gomez). N. v. ipé-mi (sig. pato pequeño en guaraní), patito, buche de pavo; en Brasil jarrinha.
La raíz de esta especie se usa como alexifármaco contra las mordeduras de animales venenosos, principalmente de víboras. Se toma el decoctado de ella y se ponen cataplasmas hechas con la raíz triturada en el punto donde el animal venenoso ha mordido o picado. Se receta además interiormente el decoctado contra fiebres tifóideas y se emplean cataplasmas para sanar úlceras malas y heridas en estado de descomposición."
También menciona A. giberti ( N.v. ipé-mi, patito, buche de pavo); A. fimbriata (N.v. patito); A. parviflora; A. Argentina  (N.v. charrua ó charruga); A. angustifolia y refiere que "Todas estas especies tienen probablemente virtudes semejantes á las de A. macroura. La raíz de la A. argentina tiene seguramente propiedades diuréticas y diaforéicas. Los campesinos curan la perlesía con los gajos triturados y, unida con grasa caliente, usan dicha raíz en unguento para curar los dolores reumáticos."(Hieronymus, J.: Plantae diaphoricae florae Argentinae, Buenos Aires, 1882).

En "Medicina aborigen americana" el Dr. Ramón Pardal (1896-1955) aporta los siguientes datos: "Los tupí-guaraní, como la mayor parte de los indígenas americanos, tuvieron la tendencia general a curar y tratar la heridas por medio de la aplicación de plantas medicinales o de sus gomo-resinas que contienen aceites esenciales....Cubrían las grandes heridas con vendajes de tejido de algodón, pero las heridas por punción o corte, así como las heridas extendidas en la superficie, eran simplemente cubiertas con medicamentos de origen vegetal, sin vendarlas. La medicación tipo estaba constituída, como en la mayoría de las regiones tropicales de América, por las óleo - resinas y los bálsamos o sus similares.....
Además de las óleo-resinas, los cronistas, viajeros y exploradores, han consignado cierto número de plantas que revista Bertoni, entre las que mencionaremos algunas del grupo Aristolochia, como la A. brasiliensis y la A. triangularis..."(Pardal, Ramón: Medicina Aborigen Americana, Cuarta Parte: Drogas Americanas en la Medicina Moderna, Ed.Renacimiento, Ed. Nova. Primera Edic. Buenos Aires 1937).

Wikipedia: “La aristoloquina o ácido aristolóquico es un componente químico presente en muchas plantas. Debe su nombre a la alta cantidad del mismo que se presenta en las plantas de la familia Aristolochiaceae, más concretamente en la subfamilia Aristolochioideae, sobre todo presentes en el género Aristolochia.A pesar de que la Aristolochia es una de las hierbas medicinales más antiguas, utilizada en el antiguo Egipto, Grecia, Roma, Europa Medieval y por los aborígenes americanos, quienes la emplearon particularmente contra mordeduras y picaduras venenosas (serpientes, alacranes, arañas, etc.), las consecuencias sobre su mal uso, en algunos casos fatales, nos alertan a no consumir estos productos por nuestra cuenta.
La aristoloquina es un derivado de los alcaloides del tipo de las aporfinas. Es nefrotóxica y carcinogénica. Su ingestión se ha asociado a un cuadro clínico caracterizado por fibrosis intersticial renal rápidamente progresiva que conduce de forma rápida a la insuficiencia renal crónica, junto con la aparición de tumores uroteliales del tracto urinario superior.”
(Aristoloquina, Wikipedia) 
Por su parte la "Revista Panamericana de Salud Pública" refiere que la Administración de Alimentos y Medicamentos de Estados Unidos (FDA) en una comunicación dirigida a los profesionales de la salud, hace una advertencia sobre el uso de productos medicinales y dietarios que contengan ácido aristolóquico, al que se ha atribuido nefrotoxicidad…
Entre dichos productos botánicos cabe citar los siguientes: Aristolochia spp., Asarum spp., Bragantia spp., Stephania spp., Clematis spp., Akebia spp., Cocculus spp., Diploclisia spp., Menispernum spp., Sinomenium spp., Mu tong (chino), Fang ji (chino), Guang fang ji (chino), Fang chi (chino), Kan-Mokutsu (japonés) y Mokutsu (japonés). Además se insta a los profesionales a no recetar productos que contenga los ingredientes citados.
El término Aristolochia spp. se refiere a varias especies botánicas encontradas más a menudo en las medicinas chinas tradicionales. En las publicaciones médicas se han notificado casos de nefropatía causados por su uso; a veces se hace necesaria la diálisis o el trasplante. Además, por causa de la similitud de los nombres chinos de varias hierbas y la tradición china de intercambiar hierbas de nombres similares, hay una gran propensión a usar Aristolochia spp. en lugar de muchas hierbas inocuas, no solamente en las medicinas tradicionales sino también en los suplementos alimentarios. (Pan American Jornal of Public Health, Revista Panamericana de Salud Publica vol.8 n.4 Washington Oct. 2000. Organización Panamericana de la Salud).

 
También el Reino Unido,
en respuesta a la creciente preocupación sobre los efectos adversos causados por algunas hierbas. "Desde el 1 de mayo de 2011, los medicamentos tradicionales a base de hierbas deben ser licenciados o prescritos por un médico registrado a base de hierbas para cumplir con una directiva europea aprobada en el 2004."
La Agencia Reguladora de Medicamentos y Productos Sanitarios (MHRA - Medicines and Healthcare Products Regualatory Agency) ha publicado
en los últimos dos años una serie de alertas de seguridad , incluyendo una sobre Aristolochia, una planta considerada tóxica, causante de insuficiencia renal y otros graves efectos entre los que se menciona el cáncer.

Árbol pulpo / Cheflera

$
0
0
Scheffleraactinophylla (Endl.) Harms /Árbol pulpo / Cheflera 
Sinónimos: Brassaia actinophylla Endl. (1839); Aralia longipes W.Bull (1883); Brassaia singaporensis Ridl. (1917).
Schefflera, nombre genérico que honra al botánico y médico alemán del siglo XVIII, JacobChristoph Scheffler (1698-1742).  Otros dicen"Género dedicado al médico y botánico polaco J.G. Scheffler (1722-1811)." (Flora Ornamental Española).
El epíteto de la especie - actinophylla (del griego aktis: rayo y phyllon: hoja) - en referencia a la disposición radial de hojas.
Ejemplar de Cheflera en Resistencia (Chaco, Argentina).
El nombre común "árbol pulpo" alude a la forma de su inflorescencia cuyas espigas florales rojizas tienen cierta similitud con los tentáculos de un pulpo.
Familia: Araliaceae.
"Araliaceae: El nombre de la familia tiene su origen en en el género Aralia L., que resulta de la latinización de un antiguo nombre indígena, para un árbol de Norte América (Aralia racemosa L.)." (González, J.: “Explicación Etimológica de las Plantas de la Selva”, Flora Digital de la Selva, Organización para Estudios Tropicales).
Nombres comunes: Amate, Árbol paraguas, Árbol pulpo, Árbol sombrilla, ChefleraChefflera gigante, Parasol,  Sombrilla australiana (español). Árvore guarda chuva, Árvore polvo, Brassaia, Cheflera da folha grande (portugués). Australian ivy palm, Australian umbrella tree, Ivy palm, Lipstick palm, Octopus tree, Queensland umbrella tree, Umbrella tree, Umbrella plant (inglés). Arbre ombrelle, Arbre parapluie (francés). Strahlenaralie (alemán). Albero del polpo (italiano).
Origen: Norte de Australia, Nueva Guinea, Java.
Árbol de porte medio, follaje perenne, tronco castaño, copa aparasolada que proporciona buena sombra.
Hojas grandes, péndulas, digitado compuestas, folíolos elíptico-ovalados de largos peciolos dispuestos radialmente hacia el final de las ramas, color verde oscuro, sumamente lustrosas en la cara superior y más claros y opacos en la inferior, tienen las estípulas unidas al pecíolo formando una lígula.
"Una  de  las  características  peculiares  de  este grupo   de   plantas   es   la   presencia   de   una   estípula   que   al fusionarse con la base del pecíolo forma una lígula envainadora."(Estudio taxonómico y ecológico preliminar del género Schefflera (Araliaceae) en el área de jurisdicción de CORANTIOQUIA, como base para su conservación y aprovechamiento sostenible, por Carolina Robles Villamizar - Bióloga Universidad de Antioquia, Medellín, 2005). Inflorescencias terminales en forma de vistosas espigas rojizas erectas que sobresalen del follaje, son muy ornamentales, le siguen pequeños frutos globosos, carnosos, negros a la madurez.
Atraen gran variedad de aves e insectos.

Vínculos
Las especies del género Scheffleracultivadas en España, en Árboles Ornamentales.

Caraguatá / Carda / Cardo / Falso caraguatá / Turututú

$
0
0
Género Eryngium / Falso caraguatá / Turututú / Cardo
Caraguatá / Turututú en Parque Caraguatá,Resistencia (Chaco, Argentina).
Interpretaciones sobre el nombre genérico:
Eryngium, nombre genérico que probablemente hace referencia a la palabra que recuerda el erizo: 'Erinaceus'(especialmente desde el griego erungion), también podría derivar de 'eruma'(protección), en referencia a las espinosas hojas de las plantas de este tipo. (Eryngium en Wikipedia).
Para otros: "Eryngium: El nombre del género tiene su origen en la palabra griega que significa "eructar", debido a sus propiedades carminativas, ya anteriormente documentadas por el sabio Dioscórides. Fam Apiaceae"(González, J.: “Explicación Etimológica de las Plantas de la Selva”, Flora Digital de la Selva, Organización para Estudios Tropicales).
En "Flora Piacentina" leemos: "Eryngium, del griego eryngos: fleco de barba que pende de la barbilla, del mentón, del pico - en alusión a las flores y frutos - que por su disposición tienen cierto parangón con el engrosamiento de la barba de los chivos; o bien eryge, eructo, porque los antiguos atribuían a esta planta la propiedad de promover el eructo". (Bracciforti, Alberto: "Flora Piacentina, Enumerazione Sistematica delle Piante della Provincia di Piacenza", 1877, Portal Biodiversity Heritage Library).

Familia: Apiaceae. (Umbelliferae).
El nombre de la familia viene del género Apium L., y encontramos varias versiones en cuanto a su origen:
Para algunos "Del celta apon: agua, debido al hábitat cerca del agua. 

Otra versión supone que de apis: abeja, porque las abejas viven en el Apio; o de apex: ápice, cabeza, porque el vencedor principal de las guerras santas era coronado con ella. (M. Muñoz Schick, A. Moreira Muñoz&S. Moreira Espinoza: "Origen del nombre de los géneros de plantas vasculares nativas de Chile y su representatividad en Chile y el mundo"; Gayana Bot. vol.69 no.2 Concepción  2012).
Para el Chaco argentino se registran varias especies nativas y endémicas:
Eryngium balansae H. Wolff.  
El epíteto de la especie - balansae - otorgado en honor del botánico, naturalista y explorador francés Benjamín Balansá (1825-1891).
Balansá vivió varios años en Paraguay, llegó por primera vez en 1874 a solicitud del gobierno de Salvador Jovellanos, para llevar a cabo el relevamiento de la existencia botánica y recursos naturales del país.

Hábito: Hierba Perenne. Status: Endémica.  
Distribución Provincias de Argentina: Chaco, Formosa. 
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay.
Eryngium coronatum Hook. et Arn.  
Epíteto coronatum: coronado:que tiene corona.
Hábito: Hierba Perenne. Status: Endémica. 
Distribución Provincias de Argentina: Buenos Aires, Chaco, Córdoba, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Jujuy, La Pampa, Misiones, Sgo. del Estero, Santa Fe, Tucumán. 
Países Limítrofes: Paraguay. 
Nombres comunes: Cardo, Cardosanto, Ra' aloxo y Da' aloxo (lengua toba).
Eryngium divaricatum Hook. et Arn.  
Hábito: Hierba Perenne. Status: Endémica. 
Distribución Provincias de Argentina: Buenos Aires, Chaco, Corrientes, Distrito Federal, Entre Ríos, Misiones, Santa Fe. 
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay. 
Nombres comunes: Caraguatá. Gravatá (portugués). 
Abajo imagen de 'Cardo alambre' (Eryngium ebracteatum)
Eryngium ebracteatum Lam.  
El epíteto latino ebracteatum significa 'sinbrácteas'.
Hábito: Hierba Perenne. Status: Nativa. Distribución Provincias de Argentina: Buenos Aires, Catamarca, Chaco, Córdoba, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Jujuy, La Pampa, La Rioja, Misiones, Río Negro, Salta, Sgo. del Estero, Santa Fe, San Juan, Tucumán. 
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay. Nombres comunes: Carda, Cardo alambre (español). Caraguatá, Gravatá (portugués, Brasil).
Eryngium eburneum Decne.  
El epíteto 'eburneum: marfileño, hecho de marfil', en alusión a sus flores. 
Hábito: Hierba Perenne. Status: Endémica. Distribución Provincias de Argentina: Buenos Aires, Chaco, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Misiones, Sgo. del Estero, Santa Fe.
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay . Nombres comunes: Falso caraguatá, Serrucheta, Turututú grande, Turututú guasú. Gravatá (portugués). Candelabra Eryngium, Candelabra sea holly, Sea holly (inglés).
En "Plantas palustres del Macrosistema Iberá" sus autores refieren que "La decocción de los rizomas de Eryngium eburneum (turututú guasú) es muy usada como bebida en casos de ictericia." 
Eryngium echinatum Urb.  
El epíteto 'echinatus'derivado de echinos (erizo). Hábito: Hierba Perenne. Status: Endémica. Distribución Provincias de Argentina: Buenos Aires, Chaco, Corrientes, Entre Ríos, Misiones, Santa Fe. 
Países Limítrofes: Brasil, Uruguay. 
Nombres comunes: Cardo mon. 
Eryngium ekmanii H. Wolff.  
El nombre del epíteto 'ekmanii'honra la memoria del botánico y recolector de plantas sueco Erik Leonard Ekman (1883-1931).  
Hábito: Hierba Perenne. Status: Endémica. 
Distribución Provincias de Argentina: Buenos Aires, Chaco, Corrientes, Misiones, Santa Fe. 
Países Limítrofes: Brasil, Uruguay.  
Eryngium elegans Cham. et Schltdl.  
Epíteto'elegans: elegante', en referencia a sus porte. 
Hábito: Hierba Perenne. Status: Nativa. Distribución Provincias de Argentina: Buenos Aires, Catamarca, Chaco, Córdoba, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Jujuy, La Pampa, Misiones, Salta, Sgo. del Estero, Santa Fe, Tucumán. 
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay.
Nombres comunes: Caraguatá mí, Falso caraguatá, Turututu'i, Turututú chico.
Caraguatá, Gravatádobanhado, Gravatá, Gravatádocampo, Gravatáfalso, Gravaterinho, Salsagaúchadafolhalarga (portugués).
Eryngium floribundum Cham. et Schltdl. 
Epíteto 'floribundo', que significa que 'florece profusamente'.
Hábito: Hierba Perenne. Status: Nativa. 

Distribución Provincias de Argentina: Buenos Aires, Chaco, Corrientes, Formosa, Misiones. 
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay. 
Eryngium horridum Malme.  
Epíteto latino 'horridum'; que significa 'espinoso, erizado'. 
Hábito: Hierba Perenne. Status: Nativa. 
Distribución Provincias de Argentina: Buenos Aires, Chaco, Córdoba, Corrientes, Entre Ríos, Misiones, Sgo. del Estero, Santa Fe, San Luis. 
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay. 
Nombres comunes: Caraguatá, Carda, Cardilla, Escorzonera, Falso caraguatá, Serrucheta, Turututú. Nigru uma (quechua), Ñocha. Aspargogaúcho, Gravatádobanhado, Caraguatá, Gravatá, Gravatácomum (portugués).
Eryngium mesopotamicum Pedersen.  
Hábito: Hierba Perenne. Status: Endémicaa. 
Distribución Provincias de Argentina: Buenos Aires, Chaco, Córdoba, Corrientes, Entre Ríos, Misiones, Sgo. del Estero, Santa Fe, San Luis. 
Países Limítrofes: Brasil, Uruguay. . 
Eryngium nudicaule Lam. 
Hábito: Hierba Perenne. Status: Nativa. Distribución Provincias de Argentina: Buenos Aires, Chaco, Córdoba, Corrientes, Entre Ríos, La Rioja, Misiones, Santa Fe, San Luis. Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay. Nombres comunes: Cardo mon. Salsa da praia (portugués)
Eryngium pandanifolium Cham.&Schltdl. 
Epíteto 'pandanifoliumde 'pandanus, monocotiledónea', y 'folium, hoja'. 
Hábito: Hierba Perenne. Status: Nativa. 
Distribución Provincias de Argentina: Buenos Aires, Chaco, Corrientes, Entre Ríos, Misiones, Santa Fe. Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay. 
Nombres comunes: Caraguatá, Carda , Cardilla , Falso caraguatá, Serrucheta. Eríngio, Gravatádobanhado, Línguadetucano(portugués). Giant sea holly (inglés). 
Eryngium paniculatum Cav.&Dombey ex F. Delaroche
Epíteto latino 'paniculatum', en referencia a sus 'inflorescencias enpanícula'. Hábito: Hierba Perenne. Status: Nativa. 

Distribución Provincias de Argentina: Buenos Aires, Chubut, La Pampa, Neuquen, Río Negro. 
Países Limítrofes: Brasil, Chile. 
Nombres comunes: Ananá, Caraguatá, Carda, Cardilla, Cardoncillo, Falso caraguatá, Serrucheta.Chupalla(Chile). Eryngo, Sea holly (inglés).
"Especie de América del Sur, común en banquinas y vías férreas, especialmente en sitios bajos. 
Es maleza de campos de pastoreo en sitios anegadizos. Puede ser maleza de cultivos anuales en sitios previamente inundados." (Atlas de Malezas del INTA _ Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria, Argentina)
Eryngium pristis Cham. et Schltdl.  
Epíteto del griego pristis, que significa sierra, en alusión a sus hojas.  
Hábito: Hierba Perenne. Status: Nativa. 
Distribución Provincias de Argentina: Chaco, Corrientes, Misiones. 
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay. 
Eryngium stenophyllum Urb.  
Epíteto latino stenophyllum que significa 'con hojas estrechas'
Hábito: Hierba Perenne. Status: Endémica. 
Distribución Provincias de Argentina: Chaco, Corrientes, Misiones, Santa Fe. 
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay.  

"Los falsos caraguatás (Eryngium spp., Apiaceae) son especies perennes nativas que pueden alcanzar los 2 m de altura. Sus hojas son lineales, paralelinervadas, coriáceas y presentan márgenes espinosos. Sus flores están dispuestas en capítulos y se caracterizan por ofrecer una abundante recompensa a los visitantes florales, principalmente en forma de néctar (Sosa et al. 1998). Los frutos son muy livianos, y en algunas especies presentan alas en su entorno. Sin embargo, la mayoría de los frutos caen a escasa distancia de la planta madre (Lallana, 2005). Varias especies se multiplican también vegetativamente por rizomas (Lallana et al., 2004), por lo cual son consideradas malezas de pasturas e inclusive a veces invaden campos agrícolas (Lallana, 2005)." (Ing. Agr. Montero, Guillermo; Dr. Barberis, Ignacio: "Los fitotelmata en los agroecosistemas pampeanos, Revista Agromensajes, Publicación cuatrimestral de la Facultad de Ciencias Agrarias UNR).

Flor de pitito

$
0
0
Tropaeolum pentaphyllum Lam. / Flor de pitito   
Sinónimos: Chymocarpus pentaphyllus (Lam.) D. Don; Tropaeolum chymocarpus Morong; Tropaeolum quinatum Hellenius.
Familia: Tropaeolaceae.
La denominación de la familia tiene su origen en el género Tropaeolum, vocablo de connotaciones marciales, para algunos del latín tropaeum (trofeo) y para otros al antiguo griego tropaion, por la semejanza encontrada por una parte entre las hojas en forma de escudo de algunas especies del género (Tropaeolum majus) o entre las flores y los antiguos yelmos usados en las batallas y exhibidos en los triunfos de los romanos.
El tropaion era, en la antigua Grecia y más tarde entre los romanos, un monumento creado para conmemorar una victoria sobre el enemigo. Normalmente tenía la forma de un árbol, y en algunos casos con un par de ramas como brazos, en la que se colgaba la armadura del enemigo derrotado y muerto. Más adelante fue dedicado a un dios, en acción de gracias por la victoria. (Tropaion en Wikipedia).
Tropaeolum (trofeo), pentaphyllum hace referencia a las hojas pentafoliadas

El epíteto pentaphyllum es una clara alusión a las hojas pentafoliadas, del griego penta (cinco) y phyllon (hoja).
Hábito: Hierba o enredadera Perenne. Status: Nativa.

Distribución Provincias de Argentina: Buenos Aires, Chaco, Córdoba, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Misiones, Santa Fe.
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay.
Flor de pitito en Parque Caraguatá, Resistencia (Chaco, Argentina).

Nombres comunes: Capuchina de jardineros, Flor de pitito, Patito, Raíz amarga (español). Batata crem, Capuchinha, Capuchinha miúda, Capucina, Carrapicho, Chagas da miúda, Chagas miúdas, Cinco chagas, Cipó crem, Crem, Crem de baraço, Crem de cipó, Crem do mato, Flor de sangue, Sapatinho de iaiá, Sapatinho do diabo, Trepador (portugués, Brasil). Digitate leaf nasturtium, Five fingered Indian cress, Five leaved Indian cress, Lady's legs / Ladies' legs, Tropaeolum (inglés); Capucine à cinq feuilles (francés).
Es una enredadera perenne de gran valor ornamental, raíces tuberosas, carnosas, tallos finos verde rojizos, hojas alternas, palmatisectas, pentafoliadas (5 folíolos elípticos de márgenes enteros), vistosas flores tubulares sobre largos pedúnculos. 

escripción de Wikipedia: Tropaeolum pentaphyllum, flor de pitito, es una especie botánica de plantas con flores en la familia de las Tropaeolaceae. Alcanza 2-3 m de altura, trepadora. Endémica de Bolivia, Argentina, Brasil, Uruguay.
Es una enredadera perenne, con tubérculos, tallos finos, purpúreos. Hojas compuestas pentafoliadas, de color verde oscuro. Las Flores hermafroditas, rojas y verdes, de 3-5 cm de largo, terminan atrás en un espolón largo y rojizo, ensanchado en la extremidad, florece de primavera al otoño, muy apreciadas por los colibríes; se multiplica por semilla y por tubérculos. Los Frutos son de color negro azulado, con pintas mas oscuras. En Brasil figura entre las especies vulnerables, amenazada por pérdida de hábitat.

"Tropaeolum pentaphyllumLam. (flor de pitito) se cultiva como ornamental, se multiplica por gajos y su infusión se emplea como antiescorbútico. (Martínez Crovetto, 1981). Su diseminación es ornitócora (Lahitte et al.,2000)."(Tropeolaceae, Guía de Consultas Botánica II, Malvaceae, Facultad de Ciencias Exactas y Naturales y Agrimensura, UNNE).
"La anatomía del espolón de Tropaoeolum pentaphyllum fue estudiada por Fabbri y Valla (1998), quienes confirman su naturaleza ornitófila." (Biani, Natalia B.; Vesprini, José L.; Prado, Darién E.: Conocimiento sobre el gran Chaco Argentino en el siglo XX, santa Fe, Argentina)
"Frutos esquizocarpos drupáceos, carnosos, al madurar adquieren un color negruzco y se dividen en tres partes (mericarpos) globosas, cada una con una semilla." (De Marzi, Valeria: 100 plantas Argentinas)
El uso como afrodisíaco de una de las especies de esta famila es mencionado por Pardal en la medicina aborigen peruana:“Se usaban también anafrodisíacos, como el Massau (Tropaeolum tuberosum), refiriendo Cobo que era administrado a los soldados para que no sintieran necesidad de mujeres.” (Pardal, Ramón: Medicina Aborigen Americana, Cuarta Parte: Drogas Americanas en la Medicina Moderna, Ed.Renacimiento, Primera Edic. Buenos Aires 1937).
Hieronymus registra varias especies de género Tropaeolum:
T. brasiliense. N. v. sandía de víbora.
T. pentaphyllum. Enredadera herbácea anual. Se recomiendan como antiescorbúticas.
T. majus. N. v. capuchina, mastuerzo, espuela de galán. Yerba enredadera originaria del Perú; se cultiva en los jardines, quintas, etc. Los botones y las frutas tiernas puestas en vinagre se comen como las alcaparras, y las hojas y flores como ensalada. Las flores y la yerba de esta especie se usan también como antiescorbútico. (Hieronymus, J.: Plantae diaphoricae florae Argentinae, Buenos Aires, 1882).

En "Flora de la Provincia de Buenos Aires" refiere Spegazzini*:  Tropeolum pentaphyllum Lk. 
Nombre vulgar: Flor de pitito.
 "Enredadera lampiña perenne muy ramificada de tallos endebles, que bajo tierra produce papas globosas de tamaño variable entre el de una nuez y el de una naranja, de color tabaco, con rayas ó hendiduras longitudinales blanquecinas; las hojas están compuestas de 5 á 7 hojuelas lanceoladas dispuestas radialmente al ápice de los peciolos; las flores largamente pedunculadas solitarias presentan un cáliz verdoso provisto de un largo espolón rosado ó rojo; los pétalos son solo 2, pequeños y de color azulado. El fruto es formado por una drupa (rara vez dos ó tres) globosa, de color negro con nubécula azulado cenicienta.
Las papas de esta planta son comestibles, aún crudas, y pueden utilizarse como antiescorbúticas;
esta enredadera se cultiva también por la elegancia y abundancia de sus flores primaverales."
(Spegazzini, Carlos: "Flora de la Provincia de Buenos Aires", Buenos Aires, 1905. Anales del Ministerio de Agricultura, Sección Biología Vegetal, República Argentina. Del Portal Biodiversity Heritage Library).
*Carlos Luis Spegazzini o Carlo Luigi Spegazzini (20 de abril de 1858 en Bairo, Italia - 1 de julio de 1926 en La Plata, Argentina) fue un botánico y micólogo ítalo-argentino, el Museo de Botánica y Farmacognosia de la Universidad Nacional de La Plata lleva su nombre.

La 'capuchina ó taco de reina' (Tropaeolum majus) es una de las más populares y difundidas del género.

Lantana

$
0
0
Género Lantana / Lantana 
"Lantana: El nombre del género es el nombre antiguo con el que se llamaba a Viburnum L. / Adoxaceae; y que se mantuvo en tiempos modernos para denominar a las plantas del género en cuestión. Fam.Verbenaceae."(González, J.: “Explicación Etimológica de las Plantas de la Selva”, Flora Digital de la Selva, Organización para Estudios Tropicales)
Familia: Verbenaceae.
"Verbenaceae: El nombre de la familia tiene su origen en en el género Verbena L., que según algunos autores tiene su origen en la lengua celta, y otros piensan que el género es síncopa de veneris vena (veta de Venus), porque aparentemente la planta era usada con fines mágicos, para avivar el amor que está pronto a extinguirse."
Origen: Nativa de las regiones tropicales de Sudamérica y América Central. Actualmente la especie se ha naturalizado en gran parte de las regiones cálidas del planeta. 
Se citan entre otras: 
Lantana balansae Briq. Phil.
Sinónimos: Lantana balansae Briq. var. peduncularis Briq.; Lantana balansae Briq. f. albiflora Osten&Moldenke.
Hábito: Arbusto (Perenne). Status: Nativa
Distribución Provincias: Chaco, Córdoba, Corrientes, Formosa, La Rioja, Misiones, Santa Fe
Países Limítrofes: Paraguay, Uruguay.
Nombres comunes: Salvia. 
Lantana grisebachii Stuck. ex Seckt grisebachii
Sinónimos: Lantana spicata (Griseb.) Benth.&Hook. ex Kuntze; Tamonopsis spicata Griseb.; Camara spicata (Griseb.) Kuntze; Lantana cordobensis Moldenke; Lantana grisebachii Stuck. ex Seckt var. brachyrachis Tronc.   
Hábito: Arbusto (Perenne). Status: Nativa
Distribución Provincias: Catamarca, Chaco, Córdoba, Entre Ríos, Formosa, Jujuy, La Rioja, Mendoza, Salta, Santa Fe, San Juan, San Luis, Tucumán.
Países Limítrofes: Uruguay.

Nombres comunes: Salvia del monte.
Lantana micrantha Briq. micrantha
Sinónimos: Lantana micrantha Briq. f. violacea Moldenke; L. micrantha Briq. var. armata Moldenke.
Hábito: Subarbusto (Perenne). Status: Nativa
Distribución Provincias: Catamarca, Corrientes, Formosa, Jujuy, Misiones, Salta, Tucumán.
Países Limítrofes: Paraguay.
Lantana montevidensis (Spreng.) Briq.
Sinónimos: Lippia montevidensis Spreng.; Lantana sellowiana Link&Otto; L. sellowiana Link&Otto f. planifolia Cham.; Camara sellowiana (Link&Otto) Kuntze; Camara montevidensis (Spreng.) Kuntze; Lantana planifolia (Cham.) Briq.; L. montevidensis (Spreng.) Briq. f. albiflora Moldenke,.
Hábito: Arbusto (Perenne). Status: Nativa.
Distribución Provincias: Buenos Aires, Chaco, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, La Rioja, Misiones, Santa Fe, San Luis.
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay.
Una de las más populares y difundidas es la conocida como 'bandera española' (Lantana camara). 


Lantana camara L.
Sinónimos: Lantana camara L. var. aculeata (L.) Moldenke; L. camara L. var. flava (Medik.) Moldenke; L. camara L. f. mista (L.) Moldenke; L. camara L. var. mista (L.) L.H. Bailey; L. camara L. var. nivea (Vent.) L.H. Bailey; L. flava Medik.; L. hirsuta M. Martens&Galeotti; L. mista L.; L. nivea Vent.; L. aculeata L.;
L. tiliifolia Cham. f. tiliifolia; Camara aculeata (L.) Kuntze; L. foetida Rusby; L.tiliifolia Cham. f. albiflora Moldenke;L. minasensis Moldenke var. hispida Moldenke; L. triplinervia Turcz. var. hispida (Moldenke) Moldenke.

Hábito: Arbusto (Perenne). Status: Nativa
Distribución Provincias: Buenos Aires, Córdoba, Corrientes, Distrito Federal, Entre Ríos, Formosa, Jujuy, Misiones, Salta, Sgo. del Estero, Santa Fe, Tucumán.
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay.

Nombres comunes: Bandera o Banderita española (por el rojo y amarillo de sus flores); Camará; Cariaquito; Cinco negritos; Comida de paloma; Confite o Frutillo; Flor de duende; Flor de sangre; Siete negritos; Sietecolores; Trescolores (español). Yapurundi / Guapurundi (Izoseño-guaraní). Cabará-caa; Bandeira-espanhola, Bem-me-quer, Camará, Camará-de-duas-cores, Camaradinha, Cambará, Cambará-de-cheiro, Cambará-miúdo, Cambará-verdadeiro, Cambarazinho, Chumbinho (portugués, Brasil). Cuasquito (Nicaragua). Flowered sage (Jamaica). Largeleaf lantana, Common lantana, Kamara lantana, Wild sage, Red sage, Shrub verben, White sage, Yellow sage (inglés). Lantanier, Mille fleur, Thé de Gambie (francés). Bandiera spagnola (italiano).Wandelröschen (alemán)...  
El nombre genérico dado por Linneo corresponde a la antigua denominación latina de una especie de verbena.
De acuerdo con la “Enciclopedia Guaraní-Castellano de Ciencias Naturales y Conocimientos Paraguayos” (Gatti, 1985), camará significaría “yerba medicinal”.
La Enciclopedia Agrícola Brasileña refiere, Cambará: nombre dado a varias plantas dañinas de la familia de las Compuestas y del género Epatorium (Aristeu Mendes Peixoto, Francisco Ferraz de Toledo: Enciclopedia Agrícola Brasilera)
Cariaquito: en estudios sobre la toponimia indígena de Venezuela refieren que el “parecido del fruto del árbol de cariaco con el de algunas lantanas, ha dado origen al nombre cariaquitos para estas plantas medicinales, empleadas en la farmacopea indígena. El nombre indígena en singular de éstas sería cariacotik: el cariaquito blanco (Lantana reticulata o Lantana tormentosa), el cariaquito colorado (Lantana camara), y el cariaquito morado (Lantana trifolia).”
Una tradición arraigada en el pueblo venezolano es recurrir al cariaquito para protegerse del mal de ojo y las brujerías y atraer la buena suerte, esto de hace por medio de baños en agua que se ha preparado previamente con cariaquito morado.
También se fabrican jabones de cariaquito.
Arbusto perennifolio de crecimiento rápido, muy ramificado y de vistosa y prolongada floración. 
No suele sobrepasar los 2 metros de altura. Muy utilizado en jardinería y paisajismo como planta ornamental.
Tallos cuadrangulares, pubescentes, hojas simples, opuestas, ovaladas, ásperas y texturadas, de bordes dentados, pecioladas, de ápice acuminado, más oscuras en la cara superior.
Flores tubulares muy pequeñas dispuestas en inflorescencias compactas. Atraen mariposas, abejas y otros insectos que desempeñar un importante papel en la polinización; los frutos son consumidos por las aves que luego se encargan de dispersarla.
Es fácil de cultivar y poco exigente en cuamto a suelos.
Así opina Ricardo Carrere sobre sus propias experiencias con la planta: “En materia de flores, fue posible observar una amplia gama de mariposas libando las mismas, entre las que figuran Espejitos (Agraulis vanillae), Monarca (Danaus erippus), Borde de Oro (Battus polydamas), Dama cuatro ojos (Vanesa carye), Erato o Almendra (Heliconius erato), Lechera común (Tatochila autodice), Saltarín leonado o saltarina amarilla (Hylephila phyleus), Limonera (Papilio thoas), Cabeza roja (Pyrrhopyge charybdis), Claudia (Euptoieta claudia).”
“Las flores también constituyen una fuente de alimentación para al menos tres especies distintas de mangangá, así como para algunas avispas:"(Carrere, Ricardo: El camará (Lantana camara), Aportes para un mayor conocimiento sobre este arbusto indígena, Abril de 2006.)

A sus usos medicinales se refiere Hieronymus: "Lantana camara: Nombre vulgar camará, cabará-caá; en el Perú yerba de la muestranza.
Arbusto bajo oloroso. En las islas Bahamas se hace uso de las hojas como diaforético y diurético en la ictericia; en el Paraguay y Corrientesse emplea como digestivo, anti-flatulento y antiespamódico. Ordinariamente se toma la infusión a manera de mate, virtiendo agua caliente sobre más o menos dos dragmas de la planta fresca colocada en la calabacita y aspirando el líquido por medio de la bombilla. La infusión teiforme se usa además para la preparación de baños aromáticoscontra reumatismos."(Hieronymus, J.: Plantae diaphoricae florae Argentinae, Buenos Aires, 1882)


De acuerdo con la información relacionada al consumo animal, las investigaciones llevadas a cabo sobre la especie determinan que “todas las partes de la planta son tóxicas” (hojas, flores y frutos), esto es válido para vacunos, ovinos y equinos. Sin embargo si es comestible para numerosos insectos.
Lantana camara: Considerada una especie muy invasiva, integra el listado de “100 Especies invasoras en Argentina” con los siguientes indicadores:
Lantana camara L., Verbenaceae, Agresividad y efecto: 999 (Muy invasora/Grado de invasión alto), Provincias: BA, DF (Distrito Federal), COR, ER, FO, MI, SA y TU. Áreas naturales: SI
También está incluida en la lista 100 de las especies exóticas invasoras más dañinas del mundo de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza.
Según las referencias es una de las diez especies más invasoras de tierras de pastoreo y comunidades naturales en el Pacífico Sur y Australia. Las medidas de control que se han tomado para revertir esta situación incluyen el uso de aerosoles químicos y el despliegue de agentes de control biológico, sin embargo, a pesar del esfuerzo de participación conjunto de varios países y la liberación de más de 30 especies de insectos, el control ha sido irregular y su éxito limitado, atribuyéndolo en gran parte a la capacidad colonizadora de la planta.

Roble / Carballo

$
0
0
Quercus robur L. / Roble
Sinónimos: Quercus pedunculata Ehrh., Quercus fructipendula Schrank,Quercus germanica Lasch.

Flora Piacentina refiere:"Quercus, nombre latino usado por Plinio para este árbol, que deriva del griego cerchnos, o bien de cerchaleos (duro, áspero), pero más problablemente venga de la unión de las dos palabras célticas kaer, quez, que significan "bello árbol". (Bracciforti, Alberto: "Flora Piacentina, Enumerazione Sistematica delle Piante della Provincia di Piacenza", 1877. Del Portal Biodiversity Heritage Library).
Robles en esquina de Entre Ríos y Posadas, Resistencia (Chaco, Argentina). 

Familia: Fagaceae. 
La familia Fagaceae toma su nombre del género Fagus (haya).
Etim. Fagus: Del griego phagein: nutrir, alimentar, comer, porqué en tiempos antiguos el fruto de la haya servía para alimentar a los hombres; o bien de phegos, nombre que se daba en Grecia a esta planta.
 
El Quercus aesculus (sin. Quercus robur) ó encina comestible es la que los antiguos conocían con el nombre de phegos, de paghein: comer. Su bellota fue el primer alimento de los arcadios después del reinado de Pelasgo. Dichos pueblos no vivían antes de este Rey sino de yerbas y raíces..." (Bastús i Carrera, Vicenç Joaquín: Diccionario Histórico enciclopédico, Barcelona, 1830). 
Nombres comunes: Carballo, Farnia, Roble, Roble albar, Roble carballo, Roble de Eslavonia, Roble fresnal, Roble pedunculado (español). Areitz, Araitz, Aritz, Heritz, Haitz (vasco). Roure pènol (catalán). Albarinho, Carvalheira, Carvalho, Carvalho alvarinho, Carvalho comum, Roble (portugués). Common oak, Oak, Pedunculate oak (inglés). Chêne pédonculé, Chaine blanc, Chêne femelle, Gravelin, Chêne à grappe (francés). Sommer eiche, Stiel eiche, Stieleiche (alemán). Eschio, Quercia commune, Quercia farnia, Rovere (italiano). Kocsányos tölgy (húngaro). Eg (danés). Ek (sueco), Dub letní (checo).
Árbol de porte majestuoso, tronco de fuste recto, corteza grisácea blancuzca, rugosa. Ramifica a baja altura, la copa es amplia, globosa, frondosa e irregular.
Follaje caedizo, hojas alternas, pinnatilobadas, cortos peciolos, lóbulos redondeados separados por amplias sinuosidades, discolores, verde oscuro lustroso en la cara superior, pálidos y opacos del envés.

Siendo un árbol monoico, tiene flores masculinas y femeninas, las primeras en amentos verdes, filiformes, péndulos y las femeninas dispuestas en largos pedúnculos.
Frutos aquenios conocidos con el nombre de bellotas, son oblongo-cilíndricos de textura lisa y brillante, con una cúpula rugosa en forma de casquete (escamas planas), estas bellotas son verdes cuando jóvenes y castañas a la madurez, indehiscentes, con largos pedúnculos, encierran una sola semilla grande. 
Usos y propiedades
Alimentarias / forrajeras (frutos amargos y ricos en almidón, las bellotas son consumidas por roedores, se emplean como alimento del ganado y para engorde de cerdos).
Medicinales (los frutos y la corteza tienen usos medicinales, por su contenido en ácidos tánicos algunas especies de roble son utilizadas en la industria farmacéutica).
Madereras (madera de gran dureza y pesada, fácilmente trabajable, se emplea en la construcción, fabricación de muebles, ebanistería, tonelería (incorpora un aroma especial a los vinos y otras bebidas alcohólicas). Por su gran resistencia a la humedadfue empleada en la construcción naval y en las vías férreas por su resistencia a la intemperie y vibraciones.
Ornamentación y paisajismo (los colores otoñales que adquieren sus hojas son muy ornamentales, es plantado en parques, plazas y calles).
 
 
Tánicas (el tanino de la corteza es empleado en el curtido de pieles).

"Elviento y el roble, poema de Marcelo Berbel*
Aquel roble que asoma por tan alto,
el más viejo quizá de todo el monte,
al viento que pasaba le decía,
que por viejo el era el padre de ese bosque,
que de toda la distancia que miraba,
fue sin duda el primero de los robles.

Y le hablaba con orgullo de sus siglos,
de otras formas que hace mucho tuvo el lago,
de sentir temblar la tierra tantas veces,
allá cuando los ríos se formaron,
que ese cerro en otro tiempo conversaba,
un lenguaje de fuego hoy apagado.

En mi sombra se durmieron tantos años,
vi llegar y vi partir mas de una raza,
yo di lumbre a la noche de los hombres,
que pasaban por esas rastrilladas,
quien me puede hablar a mi de otras edades,
si hasta creo que nací con la montaña.
 

Entonces, dijo el viento en ese idioma,
sintiéndose tan joven todavía,
si es verdad que conociste todo aquello,
como puedes hablarme de la vida,
pues serás el mas antiguo de los robles,
pero olvidas que yo traje tu semilla…
pero olvidas que yo traje tu semilla…

*Marcelo Berbel (1925-2003), poeta, escritor de obras inéditas, compositor y músico folclorista de la Patagonia.
Hijo de Juan Berbel, inmigrante español oriundo de Andalucía y de María Teresa Arriagada, natural del Neuquén descendiente de Mapuches.
Fue uno de los poetas más influyentes de la región patagónica. Compuso los himnos oficiales de la provincia del Neuquén (Neuquén Trabun Mapu) y de su capital (Regreso al Ayer), el primero junto al compositor Osvaldo Arabarco. (Wikipedia)
 

Numerosas leyendas tienen al roble como protagonista, fue un árbol venerado en la antigüedad en varias culturas:
Para los celtas simbolizaba fortaleza, creían que el árbol era capaz de trasmitir su fuerza a quienes estuvieran en su cercanía, para ellos ocupaba un lugar de honor. Por eso hay quien sostiene que la  palabra "Druida" deriva de "drus" (roble en celta).
Wikipedia refiere: "Con base en todas las formas disponibles, la palabra hipotética del protocelta puede ser reconstruida como *dru-wid-s (pl.*druwides) que significa “el que conoce al roble”. Los dos elementos provienen de las raíces protoindoeuropeas *deru y *weid. El sentido de “conocedor del roble” (o “vidente del roble”) es confirmado por Plino el Viejo, quien en su Historia Natural etimologiza al término como si proviniera del sustantivo griego δρύς (drus), “roble” y del sufijo griego -ιδης (-idēs)." (Druidas, Wikipedia).
El conocido dicho popular "más fuerte que el roble" hace referencia a la poderosa naturaleza de este árbol, cuya madera es usada desde remotos tiempos por su solidez, resistencia y duración.

Mariposa / Loconte chico

$
0
0
Janusia guaranitica (A. St.-Hil.) A. Juss. / Mariposa / Loconte chico
Sinónimos: Aspicarpa guaranitica (A. St.-Hil.) Hassl.; Gaudichaudia barbeyi (Chodat) Chodat; Gaudichaudia guaranitica A. St.-Hil.; Janusia barbeyi Chodat; J. guaranitica (A. St.-Hil.) A. Juss. var. barbeyi (Chodat) Kuntze; J. guaranitica (A. St.-Hil.) A. Juss. f. cordifolia Nied.; J. guaranitica (A. St.-Hil.) A. Juss. f. glabrata Nied.; J. prolixa Arechav.
El nombre genérico Janusia fue dado por Jussieu (1843) y proviene del dios romano “Janus”, que se representaba con dos caras y a quien se invocaba al iniciar un emprendimiento (Lorenzo, 1981). Probablemente Jussieu atribuyó ese nombre por las característica de algunas especies de este género de poseer dos tipos de flores, unas vistosas (casmógamas) y otras inconspicuas (cleistógamas).
Solamente otros tres géneros, Gaudichaudia, Aspicarpa y Camarea comparten con Janusia esta particularidad. (Sebastiani, Renata: "Estudos Taxanộmicos em Janusia A. Juss. (Malpighiaceae)", Sao Paulo, 2010)
Hábito: Enredadera Perenne. Status: Nativa.
Distribución Provincias de Argentina: Catamarca, Chaco, Córdoba, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Jujuy, La Rioja, Misiones, Salta, Sgo. del Estero, Santa Fe, San Luis, Tucumán
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay.
'Janusia' / 'Mariposa', en Colectora Chaco-Corrientes, Resistencia (Chaco, Argentina).
Familia: Malpighiaceae.
"Malpighiaceae: El nombre de la familia tiene su origen en en el género Malpighia L., el cual honra la memoria del científico italiano Marcello Malpighi (1628-1694). Malpighi fue uno de los más destacados pupilos de Galileo Galilei (1564-1642)." (González, J.: “Explicación Etimológica de las Plantas de la Selva”, Flora Digital de la Selva, Organización para Estudios Tropicales)
Además de numerosos estudios anatómicos, Malpighi indagó sobre las plantas y publicó sus hallazgos en el libro Anatomia Plantarum (1671), la investigación más exhaustiva de botánica de la época. La Royal Society lo publicó al año siguiente.
Nombres comunes: Janusia, Loconte chico, Manea caballo*1, Mariposa, Mariposa de campo, Yerba de la vida*2. Isipoaviyu (Izoceño-Guaraní). Cipozinho amarelo, Cipó dourado (portugués, Brasil).
*1- Manea caballo, nombre registrado por Biurrun, Fernando N.; Agüero, Walter D.; Teruel, Diego F.: "Consideraciones Fitogeográficas sobre la Vegetación de los Llanos de la Rioja"; Serie: Estudios sobre el Ambiente y el Territorio Nº 5. Año 2012. ISSN 1853-3647.
*2 - Yerba de la vida, nombre registrado en Bosque Modelo Jujuy).

Esta familia reune plantas leñosas generalmente de comportamiento lianoide originarias de las regiones tropicales, se caracterizan por tener hojas enteras, opuestas y con glándulas en la base.
Inflorescencias en corimbos umbeliformes de hasta cuatro flores de estructura típicamente pentámera. Flores amarillas. Frutos en sámaras.
Entre los recursos herbolarios de San Luis (Argentina) se hace referencia a un estudio sobre una serie de plantas nativas - entre las que figura Janusia guaranitica - empleadas y comercializadas como medicamentos herbarios en la mencionada provincia: "Janusia  guaranitica Juss. (Malpighiaceae). «Yerba de la vida». Digestivo."(Recursos Herbolarios de San Luis (República Argentina), Primera Parte: Plantas Nativas, Universidad Nacional de San Luis. Facultad de Química, Bioquímica y Farmacia).
En "Plantas del Chaco II", que trata sobre los usos tradicionales Izoceño-Guaraní registran algunos datos para la trepadora denominada "Isipoaviyu (Janusia guaranitica)":
Significado del nombre: Isipo quiere decir 'bejuco'. Aviyu quiere decir 'vello', se refiere a las hojas ásperas de estas plantas.
Usos izoceño-Guaraní: Construcción: se utilizan estos bejucos como soga, por ejemplo para amarrar el techo de la casa, pero no duran mucho tiempo.
Medicina: Dolor de cabeza con fiebre fuerte, vómitos, malestar general. (PLANTAS DEL CHACO II, Usos tradicionales Izoceño-Guaraní, Santa Cruz, Bolivia, 2002).
Vínculos
Guía de Consultas Botánica II, Malpighiaceae, Facultad de Ciencias Exactas y Naturales y Agrimensura, UNNE.
Morfología de Plantas Vasculares: Tema 23 - Reproducción y Polinización

Acerola

$
0
0
Malpighia emarginata DC. /Acerola  
Sinónimos: Malpighia punicifolia; Malpighia glabra. 
Género nombrado Malpighia por Linneo en honor a la labor desarrollada por el médico anatomista y biólogo italiano Marcello Malpighi (1628-1694), quien además de numerosos estudios anatómicos indagó sobre las plantas y publicó sus hallazgos en el libro Anatomía Plantarum (1671), la investigación más exhaustiva de botánica de la época. La Royal Society lo publicó al año siguiente. 
Malpighi fue uno de los más destacados pupilos de Galileo Galilei (1564-1642).
"Emarginata, con una incisión, hendidura escasa, o con una muesca, generalmente en el ápice y las más de las veces tratándose de hojas."(González, J.: “Explicación Etimológica de las Plantas de la Selva”, Flora Digital de la Selva, Organización para Estudios Tropicales)
Calle Franklin 0/100, Resistencia (Chaco, Argentina)
Familia: Malpighiaceae.
Origen: Sur de México, América Central, las Antillas y norte de América del Sur. 
Se cultiva en zonas tropicales y subtropicales de todo el mundo.
Nombres comunes: Aerola/o, Acerollera, Azarolo, Cerecita, Cereza colorada, Cereza de Barbados, Cereza/o, Cereza de Cayena, Cereza de Jamaica, Cereza/o de jardín, Cereza de la Sabana, Cereza de las Antillas, Cereza de las Indias, Escobillo, Grosella, Huesito (español). Aceroleira, Cereja das Antilhas, Cereja de barbados, Cereja do pará, Cerejeira, Cerejeira das Antilhas (portugués).Acerola fruits, Antilles cherry, Barbados cherry, Health tree, Puerto Rican cherry, West indian cherry, Wild crepemyrtle (inglés). Cerise d'Antilles, Cerise de Cayenne, Cerisier de Barbade, Cerisier des Antilles (francés). Ciliegia di Antilles, Ciliegia di Barbados (italiano). Semeruco (Venezuela). Shimarucu (Antillas Neerlandesas); Malpi (Filipinas). Barbadoskirsche, Westindische kirsche (alemán). アセロラ (japonés). 아세롤라 (coreano)
El nombre acerola proviene del árabe hispánico azza'rúra, que por su parte deriva del árabe clásico y este del siríaco az zūr(ah)za'rārā que pudiera ser también el etimológico de cereza . (Malpighia emarginata en Wikipedia). 
Wikipedia refiere: "La acerola o semeruco (Malpighia emarginata) es una planta de la familia Malpighiaceae y es el nombre que recibe el fruto de la misma, que crece espontáneamente en América Central, las Antillas y en las zonas tropicales húmedas de Sudamérica.Es un arbusto que mide entre 3 y 6 m de altura, de corteza obscura; tiene numerosas ramas, generalmente dirigidas hacia arriba, frágiles y cortas, que en estado silvestre poseen espinas (las especies cultivadas carecen de espinas).Las hojas son simples, enteras y opuestas, base cuneiforme, divididas en tres o cinco lóbulos dentados o enteros; pubescentes de color verde obscuro, con ápice agudo o acuminado y peciolo de 5 a 12 mm de largo.Flores pentámeras (cinco pétalos), rosa liláceas en corimbo; por su aspecto se las confunde con otra especie de las rosaceae, la del acerolo (Crataegus azarolus) que es típica de la cuenca del Mediterráneo.La acerola es una fruto de apariencia similar a una cereza, piel lisa, roja brillante, de entre 1 y 2 cm de diámetro, jugosa, de sabor agridulce y de alto contenido en vitamina C (también es rica en vitamina B6, B1, A, flavonoides y minerales esenciales: hierro, calcio, fósforo, potasio, magnesio)."

"En Venezuela, donde es el árbol emblemático del estado Lara, anteriormente existió la tradición de salir en grupos a campos cercanos a recoger la fruta, actualmente se vende en las calles de algunas ciudades. En Venezuela y República Dominicana se elaboran jaleas y mermeladas de manera artesanal con las frutas del semeruco, que se venden a lo largo de carreteras y pueblos tanto de Oriente como de Occidente."
El Dr. Luis Eduardo Cortés Riera* nos habla del 'semeruco' emblemático árbol del Estado Lara (Venezuela) y nos regala algunas anécdotas, estrofas de cantos y poemas que le han sido dedicados.
Una de las canciones que menciona es la compuesta por Luis Mariano Rivera, que expresa así:

Cerecita de mi monte / silvestre frutica mía.
A pesar de que eres buena / y de sabor exquisito
nadie siembra tu semilla / nadie riega tu arbolito (...)
Semeruca a tí te llaman en las tierras de Occidente /
cerecita te llamamos en nuestra tierra de Oriente." 

(Luis Eduardo Cortés Riera, CRONISTA OFICIAL DE CARORA, blogspot
*Luis Eduardo Cortés Riera. Docente del Doctorado en Cultura Latinoamericana y Caribeña. Universidad Pedagógica Experimental Libertador. Barquisimeto, Venezuela.

Propiedades:
Medicinales: Entre las propiedades medicinales que le atribuyen figura su empleo como astringente, antianémica, antidiarreica, antiescorbútica, fungicida (contra los hongos), antiinflamatoria, cicatrizante, antioxidante, puede incrementar los efectos reductores del colesterol, diurético. Mineralizante, vitaminizante (se distingue por su alto contenido de vitamina C), etc.
Alimentarias: frutos comestibles.
Según informes de la EEA INTA Corrientes:  
"El rendimiento en plantas adultas es del orden de los veinte a veinticinco kilos. Es una especie tropical-subtropical, puede soportar temperaturas próximas a cero grado. Durante los últimos años está tomando mucha importancia por el alto contenido en vitamina C, que puede ser cien veces mayor que en los cítricos. Se la puede consumir como fruta fresca, en jugos, mermeladas, helados, etc."
Industriales: Fabricación de productos cosméticos para la piel y el cabello.
Ornamentales: Los rojos frutos contrastan con el verde brillante de las hojas y le confieren gran valor ornamental.
El bingtang hulu - postre típico de Beijing - muy popular en las ferias de Año Nuevo, es una especie de brochette de frutas acarameladas (las tradicionales se hacen con acerola). Según la leyenda “Durante la Dinastía Song, el emperador Zhao Ting subió al trono en el año 1187. Un día, Huang Guifei, una de sus concubinas preferidas, se enfermó. La chica no quería comer nada, se veía muy débil y delgada. Los doctores de la realeza le preparaban muchas medicinas, pero la concubina no mejoraba. Al emperador no le quedó otro remedio que poner un anuncio para encontrar a un médico más hábil. Un doctor civil leyó el anuncio y acudió al palacio imperial, donde rápidamente ordenó a los sirvientes acaramelar las frutas de acerolas. Poco tiempo después, la concubina Huang Guifei recuperó la salud. Más tarde, la receta se popularizó y luego se convirtió en el dulce preferido que representa hasta hoy.”(Bingtang hulu, postre favorito de los niños, Radio Internacional de China en español)

Vínculos
"Introducción y evolución de especies frutales: Acerola", INTA, Estación Experimental Agropecuaria Corrientes, Argentina
"Desde Yuto, aflora la acerola", Artículo del Diario Clarín, Edic. sábado 2/07/2005, Argentina
"Acerola: La cilegia di Barbados", Dtt. Massimo Spattini 

Laskowski, Libia E.:"Características anatómicas de la hoja y el tallo del semeruco(Malpighia emarginata DC), Dpto. Ciencias Biológicas, Agronomía, Universidad Centroocidental Lisandro Alvarado, Barquisimeto, Venezuela. 

Magnolia de Soulange

$
0
0
Magnolia × soulangeana Soul Bod. / Magnolia de Soulange 
Este híbrido se obtuvo por primera vez en Francia a partir del cruzamiento de las especies Magnolia denudata y Magnolia liliiflora.
Familia: Magnoliaceae.
"Magnoliaceae: El nombre de la familia tiene su origen en en el género Magnolia L., el cual honra la memoria de Pierre Magnol (1638-1715), brillante y prolífico botánico y médico francés.
Magnol fue director del Botanical Garden de Montpellier, y un destacado innovador en el campo de la clasificación botánica.." 
(González, J.: “Explicación Etimológica de las Plantas de la Selva”, Flora Digital de la Selva, Organización para Estudios Tropicales).
Entre sus obras sobre botánica destacan Botanicus monspelliense (1676) y Novus character plantarum (1720).

'Magnolia de Soulange', sus grandes y espléndidas flores de una indescriptible tonalidad entre rosa y púrpura, destacan entre las grisáceas ramas casi completamente desnudas (López y Planes casi Irigoyen, Resistencia, Chaco, Argentina).
Los epítetos  soulange (del nombre vulgar) y soulangeana (del nombre científico), dedicados al agrónomo francés y oficial del ejército Étienne Soulange-Bodin (1774–1846), a quien se le atribuye una destacada actuación en la organización de profesionales de la horticultura en Francia. 
Fue fundador y Director del "Institut royal hoticole de Fromont", miembro de la "Societé royale d'agriculture de París" y de la "Societé linnéeune" y organizador de la primera de las exposiciones florales en el Louvre (1832). Formó parte de la mayoría de las sociedades agrícolas de Francia y Europa de su época.
Como resultado de sus investigaciones publica: Catálogo de las Plantas raras cultivées et dans le jardin multipliées de Fromont, 1824; Aviso sur les soins à donner camelias auxiliares, 1827; catálogos de plantas Annales de l'Institut Royal de Horticole Fromont, 1829/34, Catálogo des dalias nains anglaise d'origine, 1831.

Uno de sus mayores logros se refieren al híbrido conocido como 'Magnolia de Soulange' (Magnolia x soulangeana), sobre el que publica "Noticias sobre una nueva especie de magnolia" (Notice sur une nouvelle espèce de magnolia) en 1826 en París. (Étienne Soulange-Bodin, Wikipedia & Quérard, Joseph Marie: La France littéraire ou Dictionnaire bibliographique, París).
Nombres comunes: Arbol lirio, Árbol tulipán, Magnolio caduco, Magnolio chino, Magnolia de hoja caduca, Magnolia de Soulange, Magnolia tulípera (español). Magnolia à fleurs rose, Magnolier de chine, Magnolier de Soulange (francés). Japanese magnolia, Saucer magnolia, Tulip tree (inglés). Abero dei gigli, Magnolia a foglia caduca, Magnolie giapponese, Magnolie soulangeane (italiano); Gewone magnolia, Tulpen magnolie (alemán); Beverboom (holandés); Nagyvirágú liliomfa (húngaro). 二乔玉兰 (chino).

Refiere Wikipedia: "Obtenida por cruce entre M. denudata y M. lilifolia, es un árbol de hasta 6 m de altura o un arbusto que puede alcanzar los 5 m de altura, sus hojas caducas son elípticas y anchas con nervadura mediana. De floración temprana, sus grandes flores blanquecinas poseen veladuras de color rosado más intenso hacia la base, aparecen antes que las hojas por lo que corren el riesgo de helarse en climas fríos.Este híbrido, que se obtuvo por primera vez en Francia, lleva el nombre del caballero que lo cultivó, Soulange-Bodin. Existen algunas variedades de él frecuentemente utilizadas en jardinería. De entre ellas se destacan Alba (o alba superba), con flores de un blanco puro. Alexandrina, con flores precoces, blanquecinas y rosadas en la base. Lennei, con flores profundamente carmesíes o rosadas y blancas en el interior. Norbertiana, con grandes flores blancas y un llamativo follaje púrpura. Rubra, flores rosado-rojizas. Speciosa, de flores blancas interiormente y rosado-purpúreas en el exterior, es de floración más tardía que el resto de la especie y de flores más pequeñas y duraderas."(Magnolia x soulangeana, Wikipedia).
Vínculos
Magnolia x soulangeana, Wikipedia
Magnolia x soulangeana, Ficha Infojardín 
Magnolia x soulangeana, ConiferGardensNursery

Bandera española / Quiebra muelas / Yerba de la víbora

$
0
0
Asclepias curassavica L. / Bandera española 
Nombre genérico Asclepias dedicado a Asklepios, Dios de la Medicina en la mitología griega, Esculapio para los romanos.
"En la mitología griega Asclepio o Asclepios, Esculapio para los romanos, fue el dios de la Medicina y la curación, venerado en Grecia en varios santuarios. El más importante era el de Epidauro en el Peloponeso donde se desarrolló una verdadera escuela de medicina. Se dice que la familia de Hipócrates descendía de este dios. Sus atributos se representan con serpientes enrolladas en un bastón, piñas, coronas de laurel, una cabra o un perro. El más común es el de la serpiente, animal que, según los antiguos, vivía tanto sobre la tierra como en su interior. Asclepio tenía el don de la curación y conocía muy bien la vegetación y en particular las plantas medicinales."(Wikipedia: Asclepio)
El epíteto curassavica es de origen geográfico, alude a la isla caribeña de Curaçao.
Familia: Apocynaceae / Subfamilia Asclepiadoideae.
"Apocynaceae: El nombre de la familia tiene su origen en en el género Apocynum L., que a su vez se deriva de las palabras griegas apo (aparte, lejos de...., separado), y cyon o cunus (perro); "nocivo para los perros", aludiendo a que en la antiguedad la planta se usaba como veneno para los mismos."(González, J.: “Explicación Etimológica de las Plantas de la Selva”, Flora Digital de la Selva, Organización para Estudios Tropicales). 
Origen: América tropical y subtropical; actualmente se ha naturalizado en gran parte del mundo. Es cultivada como planta ornamental.
Hábito: Hierba Perenne. Adventicia.
Distribución Provincias de
Argentina: Buenos Aires, Catamarca, Chaco, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Jujuy, Misiones, Salta, Santa Fe, San Juan, Tucumán. 

Países Limítrofes: Brasil, Chile, Paraguay.
Notas: Probablemente se encuentre también en Uruguay. (Portal Flora Argentina). 

Nombres comunes: Bandera española, Burladora, Flor de sangre, Flor de seda, Hierba María, Mata ganado, Platanillo, Quiebra muelas, Yerba de la víbora (español). 
Mbói ka'a (Hierba de la serpiente en guaraní*), Kurupikai mi (Izoceño-Guaraní**). 
Algodãozinho-do-campo, Algodãozinho-do-mato, Camará-bravo, Capitão-da-sala, Cavalheiro-da-sala, Cega-olhos, Chibança, Dona-joana, Erva-de-paina, Erva-de-rato, Erva-de-satã, Erva-leiteira, Falsa-erva-de-rato, Flor-de-sapo, Ipecacuanha-brava, Ipecacuanha-das-antilhas, Ipecacuanha-falsa, Leiterinha, Mané-mole, Margaridinha, Margaridinha-leiteira, Mata-olho, Oficial-de-sala, Paina-de-sapo, Paina-de-seda, Paininha (portugués). Blood flower, Indian root, Mexican butterfly weed, Scarlet milkweed, Silkweed, Tropical milk weed (Inglés). Asclépiade de Curaçao, Faux ipéca, Fleur de sang, Herbe à Mme Boivin, Herbe-à-ouate, Ipéca bâtard, Ipéca savane, Zèb-Man-Boivin, Quadrille, Herbe à ouatte, Herbe à papillons (francés). Kakatundi (hindi).  
*Keller, en su libro sobre la "etnobotánica guaraní" publica en el apéndice una "Lista de las plantas de los animales" según los guaraníes de Misiones (Argentina), entre ellas figura Asclepias curassavica L./ Familia: Asclepiadaceae / Nombre guaraní: Mbói ka'a / Hierba de la serpiente.
"Los primeros registros escritos por los jesuitas sobre la lengua guaraní (Montoya, 1639) ya daban cuenta de expresiones tales como "mbói' chini ka'a" (la hierba de la serpiente de cascabel)"... (Keller, Héctor A.: "Problemas de la Etnotaxonomía Guaraní: Las plantas de los animales", Bonplandia 20(2), 2011).
**En Plantas del Chaco II, sobre los usos tradicionales Izoceño-Guaraní registran el nombre Kurupikai, del que se dice existen tres variedades: uno es el llamado Kurupikai guasu (Sapium haematospermum) y los otros dos son herbáceas, llamadas Kurupikai mi (Asclepias boliviensis y A. curassavica).
Los tres tienen igual uso medinal-ritual, estas plantas las emplean los paye para curar a una persona que sufre a consecuencia de una hechicería ("el bicho"), provocada por el brujo (en guaraní mbaekua). "El paye cura primeramente con su propia manera de hacer y luego procede a quemar la planta para que el paciente aspire el humo. También el paye puede hacer gotear la resina de la planta en la nariz del paciente, para eliminar el "bicho". (PLANTAS DEL CHACO II, Usos tradicionales Izoceño-Guaraní, Santa Cruz, Bolivia, 2002). 

Las razones de su cultivo como planta ornamental se deben no solo a la belleza de sus flores, sino que además atraen mariposas ya que son fuente de alimento para las las orugas de las mariposas monarca (género Danaus).
Imagen: Flora de Filipinas, Autor: Francisco Manuel Blanco (O.S.A.); Asclepias curassavica L.
Propiedades 
Uno de los nombres comunes de esta planta - quiebra muelas o revienta muelas - hace referencia a una de las propiedades medicinales de su látex en la herbolaria, donde su utilidad es reconocida en caso de problemas dentales. El tratamiento consiste generalmente en la aplicación local del látex sobre la pieza afectada, aliviando de esa manera el dolor y facilitando la extracción.
El látex también es usado en forma externa en diversas afecciones relacionadas con la piel, verrugas, granos, sarna, etc. 
En caso de mordeduras de víboras, picaduras de alacrán, etc. se aplica el cocimiento de la planta.
No obstante las propiedades que le atribuyen para diferentes dolencias, el látex es cáustico y puede ocasionar irritación de las mucosas, además la ingestión es altamente tóxica. Entre los síntomas de intoxicación se mencionan dolor y quemazón en la boca y en la faringe, dolores abdominales, nauseas y vómitos; cuando entra en contacto con los ojos puede causar serias inflamaciones oftálmicas.
Según refiere Hierónymus para Asclepias curassavicaL. "La raíz de esta yerba perenne es emética y se ha empleado para sustituir la ipecuana. Los tallos, hojas y flores se emplean en casos de gonorrea y flores blancas y la planta seca pulverizada como estíptico en heridas frescas."
Asclepias campestris, N. v. yerba de la víbora. "La raiz es emética y a toda la planta se atribuye
propiedades alexifármacas. Se usan cataplasmas hechas con la planta triturada contra las mordeduras de víboras y otros animales venenosos."
(Hieronymus, J.: Plantae diaphoricae florae Argentinae, Buenos Aires, 1882).


Vínculos
Plantamed: Asclepias curassavica L. - OFICIAL-DA-SALA

Cheflera

$
0
0
Scheffleraarboricola (Hayata) Merr. /Árbol sombrilla enano / Cheflera  
Sinónimos: Heptapleurum arboricolum 
Schefflera, nombre genérico que honra al botánico y médico alemán del siglo XVIII, Jacob Christoph Scheffler (1698-1742).  Otros dicen "Género dedicado al médico y botánico polaco J.G. Scheffler (1722-1811)." (Flora Ornamental Española).
El epíteto de la especie del latín '
arboricola': el o la que habita en los árboles.
Familia: Araliaceae. 
Araliaceae: El nombre de la familia tiene su origen en en el género Aralia L., que resulta de la latinización de un antiguo nombre indígena, para un árbol de Norte América (Aralia racemosa L.)."(González, J.: “Explicación Etimológica de las Plantas de la Selva”, Flora Digital de la Selva, Organización para Estudios Tropicales).  
Origen: Nativa de Asia oriental. China meridional y Taiwan. 
Nombres comunes: Árbol paraguas enano,  Árbol sombrilla enano, Cheflera,  (español). Árvore guarda chuva, Árvore polvo, Brassaia, Cheflera da folha grande (portugués). Dwarf schefflera, Dwarf umbrella tree, Hawaiian elf, Hawaiian elf schefflera, Miniature schefflera, Miniature umbrella tree, (inglés). Arbre du bureau, Arbre ombrelle, Arbre parapluie, Arbre pieuvre, Parasol, Scheffléra (francés). Kleine strahlenaralie, Lackblatt, Schefflera, Strahlenaralie (alemán).
Arbusto o árbol de pequeño porte, follaje perenne, hojas coriáceas, palmeadas (entre 7 y 9 folíolos obovados, glabras, verde brillante en el haz y opacas y más claras del envés. Se desarrolla en forma independiente, apoyante o epífita sobre otros árboles. 
Inflorescencias  en panículas umbeliformes  con  pequeñas flores amarillo verdosas.
Se cultivan usualmente como plantas de interior dado el gran valor ornamental del follaje y su gran rusticidad y tolerancia a condiciones adversas. Entre las más populares se encuentran las de hojas variegadas de amarillo en sus márgenes o parte central. 

Son plantas que requieren suelos bien drenados, riego moderado a escaso y evitar encharcamientos.
Muy apreciadas para la técnica de bonsái.
  
Algunas variedades
Schefflera arboricola var. Gold Cappella con con hojas que presentan los márgenes mas claros.
Schefflera arboricola var. Variegata con hojas jaspeadas de amarillo.
Schefflera arboricola var. Wortii con hojas de márgenes blanquecinos.
Schefflera arboricola var. Geisha Girl con hojas de un verde bien intenso y ápices redondeados.
Schefflera arboricola var. Green Golden con hojas jaspeadas en un verde más brillante.
Ver también: 
Schefflera actinophylla (Endl.) Harms /Árbol pulpo / Cheflera

Burrito

$
0
0
Aloysia polystachya (Griseb.) Moldenke / Burrito
Sinónimo: Lippia polystachya Griseb.
Nombre genérico 'Aloysia'dedicado a María Luisa (1751-1819), Princesa de Parma, reina de España por su matrimonio con Carlos IV (1748-1819). El epíteto latino'polystachya'del griego polys (muchas/os) y stachys (espigas); “con muchas espigas”, en referencia a sus flores.

Familia: Verbenaceae.
"Verbenaceae: El nombre de la familia tiene su origen en en el género Verbena L., que según algunos autores tiene su origen en la lengua celta, y otros piensan que el género es síncopa de veneris vena (veta de Venus), porque aparentemente la planta era usada con fines mágicos, para avivar el amor que está pronto a extinguirse."(González, J.: “Explicación Etimológica de las Plantas de la Selva”, Flora Digital de la Selva, Organización para Estudios Tropicales).

Hábito: Arbusto ( Perenne ). Status: Nativa de Argentina y Bolivia. 
Citada para las Provincias argentinas de Catamarca, Córdoba, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, La Rioja, Salta, Sgo. del Estero y San Juan.
Nombres comunes: Burrito, Burro, Doctorcito, Hierba de burro, Palo de Castilla, Poleo del burro, Poleo de Castilla, Poleo real, Poleo riojano, Té andino, Té de burro (español). Mint verbena (inglés). Verveine d'Argentine, Verveine menthe, Verveine réglisse (francés). 는 떠난다 (coreano).
* "Hacia una Nueva Carta Étnica del Gran Chaco VIII" registra  para Aloysia polystachya de la Familia: Verbenaceae los nombres tobas "ashina" y "seldom" (aproximación etimológica: b
urro). (Martínez, Gustavo Javier: Fitonimia de los Tobas Bermejeños (Chaco Central, Argentina), Centro del Hombre Antiguo Chaqueño (Chaco), Agencia Nacional de Promoción Científica y Tecnológica).
Arbusto o subarbusto de tallos finos y alargados, aproximadamente un metro a un metro y medio de altura, conocido popularmente como burrito. 
Es una planta aromática, de sabor y fragancia agradables, consumida habitualmente en forma de infusión, y utilizada para saborizar el mate o tereré.
Se cultiva industrialmente ya que las hojas de Aloysia polystachya son uno de los componentes de las yerbas  llamadas  compuestas.   
En la herbolaria - la infusión a partir de sus hojas - son apreciadas por sus propiedades tónicas, ansiolíticas y digestivas y su sabor fresco y mentolado.
Entre las hierbas digestivas el burrito es una de las más populares en Sudamérica, y podemos encontrarla a la venta en herboristerías, ferias, mercados, vendedores ambulantes, u otros lugares donde se comercializan plantas medicinales, en variadas formas (fresca, disecada, molida, etc.).  
En el mate y el tereré* se emplean preferentemente hojas tiernas. 
Por la relativamente reciente atribución de "propiedades antidepresivas", se menciona su empleo para combatir el mal de las vacas locas. (Burrito; Aromáticas y medicinales; La EBY busca incentivar el cultivo de la planta medicinal del burrito; en Edic. del 24 de Febrero de 2011; 11 de Abril de 2015, 10 de Diciembre de 2015; Diario ABC Color,  Asunción - Paraguay).
Hieronymus, entre otras especies del mismo género de las Verbenaceae registra: "Lippia polystachya Griseb. N. v. poleo de Castilla. Sub-arbusto oloroso que tiene poderosas propiedades tónicas, estomacales y nervinas. Se hace uso de la infusión teiforme en lugar de las hojas de Lippia citriodora."(Hieronymus, G. (1882): Plantae Diaphoricae Florae Argentinae, Buenos Aires, Ed. Kraft). 
Son varios los trabajos de investigación que se pueden consultar en línea sobre los efectos insecticidas y repelentes a partir del empleo de aceites esenciales extraídos de plantas aromáticas medicinales, entre las que se cuentan Aloysia polystachya y de A. citriodora.
Es indudable la ventaja que obtenemos con el empleo de repelentes y/o insecticidas naturales sobre los sintéticos, ya que son de menor toxicidad  para el hombre, las plantas y los animales.

*Identificaron repelentes naturales del mosquito del dengue, trabajo de investigadores de la Universidad Nacional de Córdoba, difundido por la Agencia CyTA - programa de Divulgación Científica y Tecnológica - Instituto Leloir, Buenos Aires, Argentina, 24/09/10.

*Otras especies del Género Aloysia: Niño rupa / Azahar de campo / Poleo de campo

Vínculos
Manual de recolección sustentable de plantas aromáticas nativas de la región central y noroeste de la argentina; Proyecto Específico PNHFA4164: Desarrollo de tecnologías innovativas para la exploración, conservación, evaluación y utilización de plantas aromáticas nativas. IRB-CIRN-INTA Castelar - Coordinador: Ing. Agr. Msc. Miguel A. Elechosa. Buenos Aires, 12 de noviembre de 2009.
PROJETO PLANTAS MEDICINAIS – CARTILHA INFORMATIVA 
Etnofarmacobotánica Foliar de "Burrito", Aloysia polystachya (Griseb.) Moldenke (Verbenaceae), Cultivado en Paraguay. Rojasiana Vol.13(1) Junio 2014: 31-41
 

Lapacho

$
0
0
Género Handroanthus / Lapacho
Familia: Bignoniaceae.
"Bignoniaceae: El nombre de la familia tiene su origen en en el género Bignonia L., que honra la memoria del Abate francés Jean Paul Bignon (1662-1743). Bignon estuvo a cargo de la Librería Real y de la Biblioteca Nacional de Francia desde 1718-1741, período en el cual la institución alcanzó su glorioso cenit." (González, J.: “Explicación Etimológica de las Plantas de la Selva”, Flora Digital de la Selva, Organización para Estudios Tropicales)
Los lapachos se cuentan, sin duda, entre los árboles ornamentales preferidos para el arbolado urbano. Su espectacular floración, que se produce generalmente cuando el árbol ya ha perdido casi completamente sus hojas, cubre densamente su copa en delicado tono rosa liláceo, en vibrante fucsia o amarillo dorado y , en contadas ocasiones, de una nívea blancura.
Según las referencias más recientes, varias de las especies de lapacho incluidas hasta la primera década del siglo XXI en el género Tabebuia, pasaron a integrar actualmente el género Handroanthus.
“La mayoría de las especies argentinas de flores amarillas y rosadas, un total de seis, han sido transferidas al género Handroanthus caracterizado principalmente por poseer tricomas simples, bipenta ramificados, estrellados, dendroides y barbados en hojas y cáliz. 

Ellas son: H. albus (Cham.) Mattos, H. heptaphyllus (Vell.) Mattos, H. impetiginosus ( Mart. ex DC.) Mattos, H. lapacho (K. Schum.) Mattos, H. ochraceus (Cham.) Mattos y H. pulcherrimus (Sandw.) Grose; además de la especie exótica H. chrysotrichus (Mart. ex D.C.) Mattos. En el género Tabebuia, cuya principal característica diferencial con Handroanthus es el indumento de tricomas escamosos sésiles o peciolados en hojas y cáliz, permanecen solamente dos de las especies nativas, T. aurea y T. nodosa.” (Portal Scielo).
Género Handroanthus
Nombre genérico Handroanthus formad a partir de Handro, abreviatura empleada para indicar al botánico brasileño Oswaldo Handro como autoridad en la descripción y clasificación científica de los vegetales.
*Oswaldo Handro (1908-1986) fue un botánico brasileño especializado en pteridofitas y espermatofitas. Fue investigador, junto con Frederico C. Hoehne (1882-1959) y Moysés Kuhlmann (1906-1972) en el Jardín Botánico de San Pablo, desde 1941. (Wkipedia).

ESPECIES NATIVAS
Handroanthus albus (Cham.) Mattos.

Sin. Tabebuia alba (Cham.) Sandwith, Tecoma alba Cham.
El epíteto latino 'albus'con el significado de blanco hace referencia a la pubescencia o tomento blanquecino que cubre las ramas y hojas nuevas. 
Origen: Autóctono. 
Distribución en Argentina: Misiones. 
Países limítrofes: Brasil, Paraguay.
Nombres comunes: Lapacho amarillo, Lapachillo (español).
Taji sa'y ju (guaraní, Paraguay). Ipê amarelo, Ipê amarelo da serra, Ipê branco, Ipê da serra, Ipê de folha branca, Ipê do cerrado, Ipê dourado, Ipê mamono, Ipê mandioca, Ipezeiro, Ipê ouro, Ipê vacariano, Pau d'arco amarelo (portugués, Brasil).  
Handroanthus heptaphyllus (Vell.) Mattos Phil.
Sin.: Bignonia heptaphylla Vell.; Handroanthus avellanedae (Lorentz ex Griseb.) Mattos var. paullensis (Toledo) Mattos; H. eximus (Miq.) Mattos; Tabebuia avellanedae Lorentz ex Griseb. var. paulensis Toledo; T. eximia (Miq.) Sandwith; T. impetiginosa (Mart. ex DC.) Standl. var. lepidota (Bureau) Toledo; T. ipe (Mart. ex K. Schum.) Standl.; Tecoma curialis Saldanha; T. eximia Miq.; T. impetiginosa Mart. ex DC. var. lepidota Bureau; T. ipe Mart. ex K. Schum.; Tecoma ipe Mart. ex K. Schum. var. desinens Sprague;T. ipe Mart. ex K. Schum. f. parviflora Sprague; T. ipe Mart. ex K. Schum. f. grandiflora Sprague; T. ipe Mart. ex K. Schum. f. glabra Sprague; Tabebuia heptaphylla (Vell.) Toledo.
Epíteto 'heptaphyllus'de'hepta: siete' y del griego 'phyllon / phyllus: hoja', en referencia a la presencia de 7 folíolos en las hojas.
Origen: Autóctono. Flores rosadas.
Distribución en Argentina: Chaco, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Misiones, Santa Fe. Países limítrofes: Bolivia, Brasil, Paraguay, Uruguay.
Nombres comunes: Lapacho, Lapacho colorado, Lapacho crespo, Lapacho morado, Lapacho negro,Lapacho rosado (español). Tajibo (Bolivia). Tajy hu (guaraní). Ipê-roxo, Ipê roxo de bola, Ipê roxo do grande, Cabroé, Graraíba, Ipê de flor roxa, Ipê piranga, Ipê preto, Ipê rosa, Ipê roxo anão, Ipê uva, Pau d’arco, Pau d’arco rosa, Pau d’arco roxo, Peúva, Piuva (portugués, Brasil). 

Pau d’arco, uno de los nombres con el que se conoce en Brasil, hace referencia al empleo que de su madera hacían los indígenas para confeccionar arcos y flechas. 
Tajy hu: lapacho negro en guaraní; tajy: ‘fuerte, resistente’ en alusión a la dureza y resistencia de la madera de este árbol, hu: negro.
Refiere Lillo sobre esta especie: "Tecoma ipe Mart. N. v. Tayy-hú; Lapacho negro. Hab. Misiones, Corrientes, Chaco, Santa Fe, Formosa, E. Ríos. Después del cedro es la madera más valiosa de Misiones, se exporta; es árbol alto, grueso, abundante y sano; flor morada; madera dura, muy conocida; en Misiones hacen varillas para alambrados que envían al sur; empléase para trabajos de carpintería y carrocería. Guarany: Ypé: ancho."(Lillo, Miguel: Contribución al Conocimiento de los Árboles de la Argentina según colecciones y observaciones de Santiago Venturi, 1910 y 1924, Biblioteca Digital del "Real Jardín Botánico).
Handroanthus impetiginosus (Mart. ex DC.) Mattos. 
Sin.: Gelseminum avellanedae (Lorentz ex Griseb.) Kuntze; Handroanthus avellanedae (Lorentz ex Griseb.) Mattos; H. impetiginosus (Mart. ex DC.) Mattos var. lepidotus (Bureau) Mattos; Tabebuia avellanedae Lorentz ex Griseb.; T. dugandii Standl.; T. ipe (Mart. ex K. Schum.) Standl. var. integra (Sprague) Sandwith; T. nicaraguensis S.F. Blake; T. palmeri Rose; T. schunkevigoi D.R. Simpson; Tecoma adenophylla Bureau & K. Schum.; T.avellanedae (Lorentz ex Griseb.) Speg.; T. avellanedae (Lorentz ex Griseb.) Speg. var. alba Lillo; T. impetiginosa Mart. ex DC.; T. integra (Sprague) Hassl.; T. ipe Mart. ex K. Schum. var. integra Sprague; T. ipe Mart. ex K. Schum. var. integrifolia Hassl., T. ipe Mart. ex K. Schum. f. leucotricha Hassl.; T. ipe Mart. ex K. Schum. f. lepidota Sprague; Tabebuia impetiginosa (Mart. ex DC.) Standl.
Epíteto '
impetiginosus'derivado del latín impetigo/inis (impétigo: infección cutánea superficial, contagiosa) y el agregado del sufijo'osus' que indica abundancia, en referencia a su frecuente empleo en el tratamiento de dicha dolencia.
Origen: Autóctono. 
Flores rosadas.
Distribución en Argentina: Catamarca, Chaco, Jujuy, Misiones, Salta, Tucumán. 
Países limítrofes , (Bolivia, Brasil, Paraguay).
Nombres comunes: Ayajlai ayalae (toba), Injlak jit'io (chorote), Lapacho, Lapachillo, Lapachito, Lapacho rosado, Palo de arco (español).Ipêcontrasarna, Ipê roxo, Ipêroxodamata, Pau d’arco, Tahuari, Taheebo, Tabebuia ipê, Tajy.  Pink trumpet tree (inglés). 

Hierónymus refiere sobre Tabebuia avellanedae: "N. v. lapacho morado ó colorado; taxibó (Corr.); en el Paraguay tayi-hu. Árbol de grandes dimensiones que tiene hasta 15 metros de altura y 3/4 metro de diámetro en el tronco; es el principal adorno de las selvas subtropicales cuando en la primavera desarrolla sus lindas flores de color lila. La madera, de color verdoso, es dura, pesada, sólida, y es estimada como una de las mejores que existe en la R. A., razón por la que se usa para muchos trabajos, yugos de bueyes, dientes de rondanas, limones de arados y muebles. Se trabaja en el torno con mucha facilidad. Contiene una materia parecida al cautchue y materias colorantes resinosas que le permiten resistir á la putrefacción y se asegura que la madera que ha permanecido en el agua duante algún tiempo, se endurece de tal modo que no es posible cortarla con hachas de acero. Además, contiene la madera una materia colorante cristalizada, el ácido lapáchico (llamado asó po M. Siewert), que merece, como igualmente sus sales, mucha atención por parte de los tintoreros, por lo que permite producir colores muy diversos en la lana y en la seda según los mordientes, la concentración de la flota (solución neutral del lapachato ó tauguiato de sosa) y según la manipulación del tintorero. Estos colores son el encarnado (rosado), amarillo, naranjado, gris, pardo claro (color café), pardo oscuro....."(Hieronymus, J.: Plantae diaphoricae florae Argentinae, Buenos Aires, 1882).
Handroanthus lapacho (K. Schum.) S. Grose. 
Sin.: Tecoma lapacho K. Schum.; Tabebuia lapacho (K. Schum.) Sandwith.
Estado de conservación: UICNVU - Vulnerable según UICN (Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza.) Lista Roja de la UICN. 2004.
Origen: Autóctono. Flores amarillas.

Distribución en Argentina: Jujuy, Salta.
Países limítrofes: Bolivia.
Nombres comunes: Lapacho amarillo. Tajibo (Bolivia).
Handroanthus ochraceus (Cham.) Mattos.  
Sin.: Tabebuia ochracea (Cham.) Standl. ssp. heteropoda (Cham.) Standl.; T. ochracea (Cham.) Standl.; Tecoma hassleri Sprague; T. heteropoda DC.; T. ochracea Cham.
Epíteto 'ochracea'derivado del griego 'ochro: amarillo' en referencia a sus flores.
Origen: Autóctono. Flores amarillas.

Distribución en Argentina: Jujuy, Salta. 
Países limítrofes: Bolivia, Brasil, Paraguay.
Nombres comunes: Lapacho amarillo (español). Ipêamarelo, Ipêcascudo, Ipêdocampo, Ipê-do-cerrado, Ipê-pardo (portugués, Brasil).
Handroanthus pulcherrimus (Sandwith) S. Grose.

Sin.: Tecoma petropolitana Glaz.; Tabebuia pulcherrima Sandwith.
Epíteto 'pulcherrimus'derivado del pulchrae / pulchra / pulcherrimus: hermosa, bella, en referencia a la magnificencia de su floración.
Origen: Autóctono. Flores amarillas.

Distribución en Argentina: Corrientes, Misiones.
Países limítrofes: Brasil, Paraguay.
Nombres comunes: Lapacho amarillo, Lapacho amarillo misionero (español). Ipêamarelo, Ipêdapraia (portugués, Brasil).


ESPECIE EXÓTICA
Handroanthus  chrysotrichus (Mart. ex DC.) Mattos. 

Sin: Tecoma obtusata, Tabebuia pedicellata, Handroanthus pedicellatus, Tecoma grandis, Handroanthus flavescens, Tabebuia flavescens, Bignonia flavescens, Gelseminum chrysotrichum, Handroanthus chrysotrichus, Tecoma chrysotricha, Tecoma pedicellata.
El epíteto'chrysotrichus / chrysotricha' alude a la densa pubescencia amarillenta de los brotes nuevos.
Origen: sur de Brasil. Flores amarillas.
Nombres comunes: Lapacho, Lapacho amarillo, Lapachillo. En Brasil: Ipê-amarelo-cascudo, Ipê-do-morro, Ipê-amarelo-paulista. Ipezinho-amarelo, Aipé, Pau-d’arco-amarelo; Araguaney (Venezuela); Guayacán (Colombia); Tajibo (Bolivia); Golden trumpet tree (inglés), Ipê jaune (francés). Flores amarillas con estrías en el interior de la garganta.

 




 










En el Informe de la Comisión Exploradora del Chaco, Arturo Seelstrang refiere: "El lapacho es un árbol de grandes dimensiones y uno de los más hermosos del territorio. Tiene la particularidad que en la primavera pierde completamente sus hojas y se cubre de flores rosadas, presentando así una vista muy pintoresca, la que conserva hasta principios de enero, en cuya época vuelve a cubrirse de hojas nuevas. Algunos lapachos tienen flores blancas, siendo éstos más escasos. Su madera es verdosa, dura y sólida, siendo apreciada para toda clase de construcciones."(Seelstrang Arturo: Informe de la Comisión Exploradora del Chaco, Primera Edición: Tipografía y litografía del "Courier de la Plata", Buenos Aires 1878; 2a Edic. EUDEBA 1977).
Por su parte, al describir la flora del Gran Chaco, Luis Jorge Fontana aporta los siguientes datos:"El lapacho es otro de los árboles más valiosos que tenemos, por la excelente calidad de su madera; una especie de bignoniácea del género tecoma; parece que estos árboles estuviesen encargados por la naturaleza para decorar el aspecto monótono de estos bosques tan espesos y enmarañados. Al tratar de este último, nos es grato recordar las bellas palabras del profesor Hierónymus, cuando ocupándose del lapacho dice: El reino vegetal casi no puede presentar un espectáculo más imponente que el aspecto de estos árboles gigantescos, cuando sus ramas negras y deshojadas durante el invierno se cubren en la primavera de millones de grandes flores rosadas o amarillas, que preceden a la irrupción de las hojas. El lapacho es árbol del cual se sacan vigas de catorce metros de longitud por treinta y tres pulgadas de diámetro; pero en las partes bajas, donde la humedad es constante, las más veces se pudren en el centro y casi todos los árboles son huecos, pero en los terrenos más altos, por consecuencia más secos, porque desalojan más facilmente el agua de las lluvias y de las crecientes, hemos cortado muchísimos completamente sanos, y medían doce metros de altura por veinticuatro pulgadas de diámetro."(Luis Jorge Fontana: "El Gran Chaco", Ed. Solar, Hachette, Buenos Aires, 1977),
 

Lapacho (Poema de José Luis Appleyard*)
Copa de vino añejo que desborda
la sutil embriaguez de sus colores,
encaje, cromo y luz en el que bordan
los pájaros la gloria de sus flores.
Mano morena que, enguantada en lila,
acaricia el azul de las mañanas,
badajo florecido de la esquila
triunfal del firmamento que se inflama.
Mancha de luz al borde de un camino,
jalón del campo y corazón del viento,
árbol que tiene para sí el destino
de ser la primavera en todo el tiempo.
Y ya solo en la tarde clara y bella,
embriagado de luces y colores,
es el árbol que enciende las estrellas
con la llama morada de sus flores.

* José Luis Appleyard:  Destacado poeta y periodista paraguayo, Premio Nacional de Literatura 1997. Nacido en Asunción (Paraguay) el 5 de mayo de 1927.




Lapacho blanco 
Los lapachos de flores blancas, tal vez por menos frecuentes, son una de las especies más admiradas.
Según las referencias el color de las flores sería producto de una mutación:"Para el ingeniero forestal Manuel Enciso, especialista en genética, a excepción del color de la flor, este árbol presenta las
mismas características botánicas que el lapacho colorado o lapacho negro (Tabebuia heptaphylla). En términos genéticos, se "trataría de un gen recesivo, de la misma especie, que se manifiesta por una combinación fortuita de los alelos responsables de la determinación de la coloración de la flor como resultado de la polinización cruzada. Los alelos –cada uno de los genes del par que ocupa el mismo lugar en los cromosomas homólogos– son los que le confieren la coloración a la flor se formaron por mutaciones.
Enciso advierte que no se debe confundir el lapacho blanco con otra especie denominada Tabebuia roseo-alba, que también tiene flores blancas y habita el cerrado en la zona de Concepción, y que botánicamente es diferente."
("Codiciadas flores blancas", por Marta Escurra, ABC Color, Paraguay).

EL LAPACHO BLANCO Y LA VIUDITA (LEYENDA QOM -TOBA-) 
"Hace muchísimo tiempo en la zona central del Chaco vivía una comunidad de aborígenes qom.Vivían de la caza y de la pesca ,que por ese entonces era abundante.Niagasit, un caciquillo fuerte, valiente y hermoso, iba a casarse con la hija delcacique llamada Chona.Niagasit mantenía a su anciana madre a quien adoraba, y ésta a su vez venerabaa su hijo y a su futura nuera.Pero un año se produjo una gran sequía que secó las aguadas y alejó a los ani-males. Entonces los jóvenes qom tuvieron que ir a lugares más alejados y bajosen búsqueda de alimentos. Fue así que fueron a las tierras del Machagai.Pero allí, una madrugada, los indios Moqoi, tradicionales enemigos de losQom, les tendieron una emboscada.En la lucha algunos murieron y otros fueron hechos prisioneros.Unos pocos se escaparon y regresaron a la comunidad. Allí anunciaron lamuerte de Niagasit.Terriblemente apenada por la infausta noticia, su madre murió esa mismanoche.Pero Niagasit no había muerto. Sólo fue herido y hecho prisionero. Esa nochese fugó y al día siguiente llegó con los suyos. Allí se encontró con el dolorosoespectáculo de que su madre muerta iba a ser enterrada. Niagasit acompaño elcortejo. La mujer fue enterrada a la usanza indígena. Dejaron la cabeza afuera yla cubrieron con ramas. Niagasit no volvió con sus pares a la toldería.Cuando quedó solo, cortó las trenzas blancas de su madre y se las ciñó a sufrente en señal de dolor. Así permaneció varios días inmóvil frente al cadáverhasta que el piadoso Dios lo convirtió en el más hermoso árbol de nuestra flo-ra: el lapacho blanco, erguido y elegante como él y con flores blancas como lastrenzas de su madre.Y su inquieta novia, que iba y venía, la convirtió en un pajarito que vuela, subey baja, que nunca queda quieto: la viudita".
*R
ecopilación de Historias, Leyendas y Poemas. Proyecto de Manejo Sostenible de los Recursos Naturales en el Chaco Sudamericano – GTZ. Educación y Capacitación para el Desarrollo Sostenible del Chaco Sudamericano.
Vínculos
Cuento “Lapacho” de Gustavo Piérola.
SISTEMA DE INFORMACIÓN TÉCNICA, Facultad de Ciencias Agrarias, Rosario (Argentina).
Maria A. Zapater, Laura M. Califano, Elvio M. Del Castillo, Mirta A. Quiroga y Evangelina C. Lozano: "Las especies nativas y exóticas de Tabebuia y Handroanthus (Tecomeae, Bignoniaceae) en Argentina", Darwiniana vol.47 no.1 San Isidro ene./jun. 2009.  

Palo cruz / Palo barómetro / Huiñaj

$
0
0
Tabebuianodosa (Griseb.) Griseb. 
Sinónimos: Bignonia morongii; Gelseminum nodosum; Tabebuia nodosa var. parviflora; Tecoma nodosa.
Familia: Bignoniaceae.
"Bignoniaceae: El nombre de la familia tiene su origen en en el género Bignonia L., que honra la memoria del Abate francés Jean Paul Bignon (1662-1743). Bignon estuvo a cargo de la Librería Real y de la Biblioteca Nacional de Francia desde 1718-1741, período en el cual la institución alcanzó su glorioso cenit." (González, J.: “Explicación Etimológica de las Plantas de la Selva”, Flora Digital de la Selva, Organización para Estudios Tropicales). 
Origen: Nativo.   
Distribución Provincias en Argentina: Catamarca, Chaco, Córdoba, Corrientes, Formosa, Jujuy, La Rioja, Salta, Sgo. del Estero, Santa Fe y Tucumán.
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay. 
Nombres comunes: Cruz caspi, Ibirá curuzú (significa "palo cruz" en guaraní), Ibiratí,Labón, Martín Gil, Palo cruz, Palo barómetro, Palo sin verguenza, Payagua labón, Tatai (Izoceño-guaraní), Toro rata-í, Toro ratay / Tororatay, Uinaj / Huinaj / Uiñaj / Huiñaj / Huiñal, Villic (toba), Yagua ratay / Yaguá rataí. Labão, Lavão, Torataí (portugués, Brasil).
Uno de sus nombres comunes recuerda al escritor cordobés “Martín Gil” (Córdoba 1868- Buenos Aires 1955), un meteorólogo que durante varios años estuvo al frente del Observatorio Astronómico y además a cargo de la dirección del Servicio Nacional de Meteorología. Fue miembro del Consejo Nacional de Educación y de la Academia Argentina de Letras.
El nombre se relaciona con las propiedades que le atribuyen de predecir lluvias y tormentas a través de su floración, motivo por el cual también se lo conoce como “palo barómetro”.
 
Árbol de pequeño a mediano porte, corteza pardo grisácea con surcos longitudinales profundos, ramas nudosas, tiene la particularidad de que las ramas secundarias se disponen en ángulo recto respecto a la principal, formando cruces, de allí su nombre de "palo cruz". 
Hojas simples, opuestas o fasciculadas, espatuladas, ápice obtuso, de borde entero, coriáceas. 
Flores solitarias, en pares o grupos de a tres sobre los braquiblastos. Tienen cáliz tubular campanulado, corola amarilla, pentámeras. El fruto es una cápsula linear castaña a la madurez que contiene semillas aladas (con dos alas laterales). 
Florece casi todo el año.
Refiere Hieronymus sobre Tecoma nodosa Gr.: "N.v. Palo cruz, Quiñac.Árbol ó arbusto de 4 á 5 metros de elevación y cuyo tronco alcanza un diámetro de 1/4 metro. La madera es de buena calidad y se hacen principalmente con ella cucharas, bastones, cabos de herramientas y demás objetos." (Hieronymus, J.: Plantae diaphoricae florae Argentinae, Buenos Aires, 1882).
Miguel Lillo también registra la especie Tabebuia (Tecoma) nodosa Griseb con los siguientes datos: "N. v.Toro ratay (S. Fe); Yaguá ratay (Chaco); Palo cruz (Salta); Cruz caspi (Tuc); Uinaj (Santiago).
Hab.: Santa Fe, Chaco, Formosa, Salta, Jujuy, Tucumán, Santiago del Estero. Circunferencia media de las muestras:  m.1.15.
Especie común en el Chaco Santafecino; flor amarilla; corteza estriada longitudinalmente; madera blanda de color verdoso; ramas verticales con gajitos que salen formando  cruz.  En ciertas regiones es conocido bajo el nombre de Palo sin vergüenza porque todo el año  da algunas flores, uno ó varios días antes de llover; es un verdadero barómetro; se cree  que el último nombre le fué dado por los constructores de ferrocarriles  á quien molesta mucho las lluvias que inundan las cañadas.Fruta no comestible.  
Guarany: Toro = toro;  ratay = tizón; yagua = perro. Quichua: Uinaj ó Quinaj."
(Lillo, Miguel. Contribución al conocimiento de los árboles de la Argentina, 1910).

Palo cruz o Huiñaj, "Cuentos y leyendas populares de la Argentina"
"El árbol sagrado, bendecido por la Virgen, que se llama palo cruz o huiñaj, tiene su leyenda. Tiene las ramas completamente secas, en cruz las ramas principales y las ramitas pequeñas, siempre en cruz. Se estila tener en los patios de las casas, por ejemplo en el campo, donde no hay pararrayos, porque nunca cae un rayo en las ramas del palo cruz. Es un árbol seco, o tiene sus hojitas, pero no se nota jamás ni indicio de pimpollo o de floración. pero, cuando se avecina un cambio de tiempo, una tormenta, amanece cubierto de flores amarillitas. La presencia de la flor es un anuncio de tormenta. Dicen que la planta fue bendecida por la Virgen porque la ocultó con las ramas que entonces tenían muchas hojas, cuando la persiguieron a ella y al Niño. También dicen que la salvó de una gran tormenta con muchos rayos." (testimonio de Amanda Barrionuevo, Santiago del Estero).
"Palo' i cruz es una planta bendecida por la Virgen. Y le ha dado el poder de proteger de los rayos. Siempre traemos ramitas de la planta y la tiramos en los techos y ponemos sobre los horcones de la galería para proteger de las tormentas bravas. Todas las ramas del huiñaj están en forma de cruz. Solo florece de golpe cuando va a llover, es una hermosura ver la planta llena de flores. Pero la planta siempre parece seca, toda de crucecitas, cuando no llueve.En el campo, cuando anda la gente y viene una tormenta brava, áhinomás buscan al palo'i cruz y se protegen." (testimonio de Josefa Tolosa, Ancocha, Atamisqui, Santiago del Estero, ambos testimonios reproducidos en el libro de Vidal de Battini, Berta Elena (1900-1984): "Cuentos y leyendas populares de la Argentina". Tomo VIl, Edic. Culturales Argentinas, Secretaría de Cultura, Ministerio de Educación y Justicia, Biblioteca Virtual Cervantes).


Leyenda: "El Huiñaj" 
(de Coluccio, Félix: "Folklore infantil", Ed. Corregidor, Argentina)
"Es un árbol hermoso que crece en el centro del país, pero especialmente en Santiago del Estero. También se le conoce con otros nombres, como palo cruz, ibitatí, yaguá rataí y tororatay. Los campesinos entienden que es un barómetro vegetal, pues siempre que se cubre de hermosas flores amarillas, anuncia lluvias, las que realmente se producen.
Según relata la tradición oral, en época de la conquista española, vivía en una aldea de la provincia de Santiago del Estero, una tribu aborigen cuyo cacique tenía una hija hermosísima que provocaba la admiración de otras tribus vecinas.
El amarillo era su color predilecto y vestía siempre con amplia túnica. Acostumbraba adornar sus cabellos y aún su cuello, con flores y cuentas del mismo tono.
Por lo común, la joven permanecía en su choza, tejiendo o hilando, y salía muy de tarde en tarde.
Las tribus vecinas observaron con sorpresa, que cada vez que ella aparecía, el día siguiente llovía.
Empezaron a mirarla con respeto y temor, como si realmente fuera la causa de la lluvia y que en realidad siempre esperaban.
Pasó el tiempo. La joven enfermó y ya no se le vio más por el monte. Las tribus oraron e invocaron a los dioses por la salud de la bella enfermita. Pero ella moría a causa de un mal desconocido por el hechicero mayor.
La sequía atacaba el campo y el viento completaba su obra destructora envolviendo el monte en gigantescas nubes de polvo.
Los indios clamaban por ver de nuevo a su niña de paseo, para que la lluvia, como una bendición, cayera sobre la tierra desolada...
Los dioses, entonces, oyeron sus ruegos y convirtieron la niña moribunda en un hermoso árbol, el huiñaj, que se cubre de flores amarillas para anunciar que la lluvia está próxima."
* Huiñaj o huinaj es nombre del mataco huillaj, que significa cruz.

Vínculos
Zapater, María A.; Califano, Laura M.; Castillo, Elvio M. Del; Quiroga, Mirta A.; Lozano, Evangelina C.: "Las especies nativas y exóticas de Tabebuia y Handroanthus en Argentina", Redalyc, Sistema de Información Científica, Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal. Darwiniana, Vol. 47).
Viewing all 356 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>